"única palavra" - Traduction Portugais en Arabe

    • الكلمة الوحيدة
        
    • كلمة من هذا
        
    • أي كلمة
        
    • الوصف الوحيد
        
    • كلمة واحدة
        
    • كلمة وحيدة
        
    • كلمةً
        
    • بكلمة واحدة
        
    • هي الكلمة
        
    A única palavra para isto é transplendido. Open Subtitles الكلمة الوحيدة التي تعبّر عن هذا هي ما وراء الإشراق
    Às vezes "merda" é a única palavra adequada. Open Subtitles أحياناً كلمَة قَذارَة هي الكلمة الوحيدة التي تُناسِب
    Se a repetires um milhão de vezes, é a única palavra que nunca perde o seu significado. Open Subtitles اليهودية فلتقوله مليون مرة هي الكلمة الوحيدة التي لا بد أن لا تفقد معناه
    Mas aqui entre nós dois, não acredito numa única palavra. Open Subtitles و لكن, بينى و بينك, لا أصدق كلمة من هذا
    Mas uma das suas mais famosas versões conta a história sem uma única palavra. TED وقد رُويت بدون أي كلمة في أحد أشهر العروض الفنية.
    A única palavra para este tipo de voo é "elegante". Open Subtitles الوصف الوحيد لهذا النوع من الطيران هو "براعة".
    Sim, às vezes era a única palavra que dizia em todo o dia. Open Subtitles كانت في بعض الأحيان هي الكلمة الوحيدة التي أقولها كل اليوم بولو
    A única palavra que consegui perceber foi Gelligaer. Open Subtitles الكلمة الوحيدة التي استطعت أن أميزها هي جاليجيل
    A única palavra que ouvi foi "velhos". Open Subtitles الكلمة الوحيدة التي سمعتها في الجملة هي قديمة
    "Criança" foi a única palavra com C que arranjaste? Open Subtitles هل هذه الكلمة الوحيدة التي تستطيع قولها؟
    Bree, a única palavra que reconheci nessa frase foi "mão". Open Subtitles بري الكلمة الوحيدة التي اعرفها في تلك الجملة هي يد
    Lembra-te, os ricos não gostam de ouvir a palavra "não", e como é a única palavra que sabes, é melhor ficares calada. Open Subtitles تذكرِ , الأغنياء لا يحبون سماع ,كلمة لا و بما أن تلك هي الكلمة الوحيدة ,التي تعلمينها . من الأفضل أن تبقي صامته
    É a única palavra que alguns precisam ouvir. Open Subtitles إنها الكلمة الوحيدة التي يحتاج البعض سماعها
    Dizendo a única palavra do qual não podemos voltar atrás. Open Subtitles عن طريق قول الكلمة الوحيدة التي لا يمكنك العودة منها كلمة زنجي
    Loucura é a única palavra que consigo pensar agora, mas não é como se nunca tivesse feito nada perigoso antes. Open Subtitles المكسرات هي الكلمة الوحيدة يمكن أن أفكر في الوقت الحالي، ولكنها ليست مثل أنا لم تفعل شيئا خطيرا من قبل.
    Eu respondia com uma única palavra mágica que fazia toda a gente feliz: "Medicina. TED وأردُ بهذه الكلمة الوحيدة السحرية، التي تجعل الجميع سعيدًا، "الطب.
    Marilla, eu não acredito numa única palavra. Open Subtitles ماريللا, لا أصدق أي كلمة من هذا.
    Ainda não escreveu uma única palavra, mas diz que é o melhor livro de não-ficção da década. Open Subtitles لم يكتب فيه أي كلمة حتي الان لكنه يقول أنه سيكون افضل كتاب كتبه
    Não atirar o idiota do Rosen para baixo do autocarro para que possas ser a Presidente dos Estados Unidos é ridículo, e esta é a única palavra para isto. Open Subtitles أن ترفضي التضحية بـ(روزن) الأحمق لتصبحي رئيسة (الولايات المتحدة) هو أمر سخيف -وهذا هو الوصف الوحيد لذلك
    Foi o quanto se passou desde que pronunciei uma única palavra. Open Subtitles هذه هي المدة التي مرت منذ أن نطقتُ كلمة واحدة
    Eu não quero dizer uma única palavra repetida mil vezes. Open Subtitles أنا لا أَعْني a كلمة وحيدة المرات المتكرّرة الـ1,000.
    E percebi que podia dizer-lhes tudo o que eu tinha visto, tudo o que tinha feito, e eles não iam perceber uma única palavra. Open Subtitles وأدركتُ أنّ بإمكاني إخبارهم بكلّ شيء رأيته، وكلّ شيء فعلته، ولم يكونواْ ليفهمواْ كلمةً واحدةً.
    A resposta a esta pergunta é tão variada como as pessoas que se fazem à estrada, mas os viajantes costumam responder com uma única palavra: liberdade. TED والجواب على سؤال كهذا متنوع بتنوع الأشخاص على الطرقات، لكن الرحّالة غالبًا ما يجيبون بكلمة واحدة: الحرية.
    Deve ser a única palavra alemã que pronuncias correctamente. Open Subtitles من الممكن أن تكون هي الكلمة الألمانية لقد نطقتيها بشكل جيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus