"única razão por" - Traduction Portugais en Arabe

    • السبب الوحيد
        
    • والسبب الوحيد
        
    É essa a única razão por que todos fazem qualquer coisa. Open Subtitles هذا هو السبب الوحيد كي يفعل أيّ شخص أيّ شئ
    A única razão por que não foste expulso da cidade sou eu. Open Subtitles السبب الوحيد لعدم كونك مطرود ومرافقاً إلى حدود المدينة هو بسببي
    A única razão por que não levamos isto ao Procurador-Geral, é porque não podemos substituí-lo agora, mas... Open Subtitles السبب الوحيد لعدم أخذنا لهذا الأمر للمدعي العام هو عدم تواجد أحد يأخذ مكانك حالياً
    Não queria o teu sangue nas minhas mãos e essa foi a única razão por que saí do edifício. Open Subtitles أنت من أجبرتني .. ولا اريد أن تكون دمائك على يدي وهذا هو السبب الوحيد لتركي البناية
    És a única razão por que estou a lutar. Open Subtitles أنتِ السبب الوحيد الذي يدفعني للقتال على الإطلاق.
    Se essa é a única razão por estares com raiva. Open Subtitles إن كان هذا السبب الوحيد الذي يجعلكِ غاضبة مني
    A única razão por que estas coisas têm valor é porque todos nós decidimos que assim é. TED السبب الوحيد لوجود قيمة لمثل تلك الأشياء هو أننا جميعًا قررنا أنها ذات قيمة.
    A única razão por que me preocupo com a alteração climática é por causa daquilo que já sou. TED السبب الوحيد الذي يجعلني أهتم بالتغير المناخي هو كوني من أنا بالفعل.
    Essa é a única razão por estar vivo hoje. Open Subtitles هذا هو السبب الوحيد لبقائك على قيد الحياة إلى اليوم
    Não vais fazer de ama hoje? A única razão por ela ser ama é ter onde... Open Subtitles ـ كنت أعتقد أنكِ جليسة أطفال الليلة ـ السبب الوحيد الذى يجعلها جليسة أطفال هو أن تجد مكان لى
    A única razão por que vou buscar o livro é para voltar a casa. Open Subtitles السبب الوحيد لاحضار الكتاب هو العودة إلى بيتي
    O facto de não saberem que o roubavam a ele... é a única razão por ainda estarem vivos. Open Subtitles بأنّكم لم تعرفوا بأنكم سرقتموه السبب الوحيد أنكم ما زلتم أحياء.
    A única razão por que continua vivo é por ser filho de John Rooney. Open Subtitles السبب الوحيد لبقائك حيا هو أنك إبن جون رونى
    Estás a olhar para a única razão por que voltei. Open Subtitles إنك تنظرين الأن إلى السبب الوحيد الذى رجعت من أجله
    E a única razão por que te dei isso é porque sabes, tu e eu, nós vimos do mesmo sítio, Open Subtitles و السبب الوحيد أنني أعطيتك هذا هو أنه أنت و أنا جئنا من مكان واحد
    A única razão por que nunca o disse, foi por ter medo de ti. Open Subtitles السبب الوحيد الذي منعني من قول هذا لأني كنت دائماً خائفاً منك
    Sabemos que a única razão por a qual nos está a ajudar é por causa do seu filho. Open Subtitles نحن مدركون تماماً أن السبب الوحيد الذي يدفعكِ لمساعدتنا هو ابنكِ
    A única razão por a polícia não o ter encontrado ainda é porque não tem motivos para suspeitar de si. Open Subtitles السبب الوحيد أن الشرطة لم تمسك بك بعد هو أنه ليس لديهم سبب للشك بك
    A única razão por que faço estes movimentos é porque alguém disse, Open Subtitles إن السبب الوحيد الذي يدفعني للقيام بهذا هو لأن أحد المجانين قال
    Que certeza tens que a única razão por que te tornaste uma candidata biónica foi por causa do acidente? Open Subtitles ..كيف انتي متاكدة ان السبب الوحيد انكي اصبحتي مساعدة الكتروينة بسبب حادث؟
    A única razão por que estamos a ver isto agora. é porque o parlamento obrigou o Facebook TED والسبب الوحيد في رؤيتنا لهم الآن هو أن البرلمان أجبر الفيسبوك على تسليمهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus