"únicas pessoas" - Traduction Portugais en Arabe

    • الوحيدين
        
    • الوحيدون
        
    • الشخصان الوحيدان
        
    • الشعب الوحيد
        
    A minha mãe e eu éramos as únicas pessoas que sabiam do fundo porque o meu pai sempre confiou sempre. TED في ذلك الحين، أمي و أنا كنا الشخصين الوحيدين الذي يعرفان بأمر المبلغ لأن والدي دائماً وثق بي.
    Não somos as únicas pessoas nesta ilha e todos sabemos disso! Open Subtitles نحن لسنا الوحيدين على هذه الجزيرة و كلنا نعلم ذلك
    O Bob e eu somos as únicas pessoas com quem pode falar disto a partir de agora. Open Subtitles أنا وبوب يجب أن نكون الاشخاص الوحيدين الذين تتحدث اليهم بهذا الشأن من الآن فصاعدا
    As únicas pessoas que têm respostas são os militares. Open Subtitles لإن الأناس الوحيدون ذو الإجابات الصحيحه هم الجيش
    As únicas pessoas que fiz felizes foram os advogados dos divórcios. Open Subtitles الناس الوحيدون الذين أنا أَبَداً جَعلتُ سعداء كَانوا محامي طلاقِ.
    No final da reunião, percebemos que éramos as duas únicas pessoas interessadas no projeto, a maioria queria destruí-lo. TED وفي نهاية الإجتماع، أدركنا أننا الشخصان الوحيدان الذي كانا نوعا ما مهتمين بالمشروع؛ معظم الناس يريدون تحطيمه.
    Então os filhos e os criados são as únicas pessoas que teriam ouvido o plano de suicídio. Open Subtitles إذن ابنائها و الموظفين المنزل هم الوحيدين الذي يمكن أن يكون سمعوا بالخطة الانتحارية. نعم.
    As únicas pessoas a ameaçar o planeta seriam as pessoas. Open Subtitles الأشخاص الوحيدين الذين قد يهددون الكوكب سيكون البشر بأنفسهم؟
    As únicas pessoas para prender eram empregadas e jardineiros, apesar de revistarmos a finca de cima a baixo. Open Subtitles الأشخاص الوحيدين الذين القينا القبض عليهم كانوا الخادمات وعمال الحديقة بحثنا في كل مكانٍ في المزرعة
    De facto, nós éramos as únicas pessoas no universo. TED فى الحقيقة، كنا نحن البشر الوحيدين فى الكون بأكمله.
    Somos as duas únicas pessoas da vila que não foram convidadas para o casamento. Open Subtitles نحن الوحيدين في البلدةِ غير مَدْعُوَان إلى الزفاف.
    A senhora e o seu irmão eram as únicas pessoas que aqui viviam? Open Subtitles هل أنت وأخيك الوحيدين الذين تعيشان هنا ؟
    As únicas pessoas com quem conversa... são os seus clientes e ocasionalmente a polícia. Open Subtitles الناس الوحيدين الذين يتحاور معهم هم عملائه و بين حينٍ وآخر الشرطة
    Os amigos são as únicas pessoas que podes trair! Open Subtitles الأصدقاء هم الناس الوحيدون الذين تستطيع انتَ خيانتهم..
    As únicas pessoas que ajudo são as pessoas da minha aldeia. Open Subtitles إنَّ الأشخاصُ الوحيدون الذين أساعدهم هم الذي ينحدرون من قريتي
    E as únicas pessoas que sabiam estavam no meu escritório. Open Subtitles والأشخاص الوحيدون الذين عرفوا هذه الحقيقة متواجدين في مكتبي
    E as únicas pessoas ali são o empregado do bar e um velho, de volta de uma cerveja. TED والأشخاص الوحيدون هناك هم ساقي الحانة وشخص عجوز يتعافى من الجعة.
    As únicas pessoas que sabiam eram os polícias e os promotores. TED الوحيدون الذين يعلمونه هم الشرطة والمدّعين العامين،
    Parece que somo as únicas pessoas no mundo. Talvez sejamos. Open Subtitles وكأننا الشخصان الوحيدان اللذين تركوا العالم
    Talvez seja porque somos as duas únicas pessoas normais nesta viagem. Open Subtitles الآن. ربما أنه بسبب أننا الشخصان الوحيدان الطبيعيان في هذه الرحلة
    Nós somos as duas únicas pessoas com dispositivos sub-retinais implantados nos nossos nervos ópticos. Open Subtitles نحن الشخصان الوحيدان فقط بشبكية مزودة بادوات زرعت في اعصابنا الصرية
    As únicas pessoas próximas são da turma de Inglês. Open Subtitles الشعب الوحيد التي هي قريبة له في صف اللغة الإنجليزية كلغة ثانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus