"- deixa" - Traduction Portugais en Arabe

    • دع
        
    • اترك
        
    • اتركي
        
    • لندع
        
    • أترك
        
    • فقط دعي
        
    • فقط أترك
        
    • لك
        
    - Anda cá, gatinho. - Deixa o gato em paz. Open Subtitles تعالي ايتها القطة - .دع تلك القطة وشأنها -
    - Deixa os adultos trabalhar. Open Subtitles في هذا الاستجواب دع البالغين يقومون بعملهم
    - Deixa a Agência tratar disso. Open Subtitles دع المكتب الفيدرالي يتولى هذا الأمر لا يمكنني ذلك
    - Deixa o Carocha e ganha. - Vais cair Carocha. Open Subtitles اترك الخنفساء و اربح السباق انك تتحطم يا خنفساء
    - Eu falei com o teu velho. - Deixa o meu pai em paz. Open Subtitles تحدثت الى والدك العجوز اترك والدي لوحده -
    - Merda, caiu na caixa. - Deixa uma mensagem. Open Subtitles تبا, حولت إلى البريد الصوتي اتركي لها رسالة
    - Deixa os médicos fazer o trabalho deles. - O'Neill. Open Subtitles لندع الأطباء يقوموا بعملهم - أونيل -
    - Deixa isso comigo. - Nem penses. Se estão com problemas, eu vou contigo. Open Subtitles فقط أترك هذا لى مستحيل,إننى أتى معك إذا كانت هناك مشكله
    - Deixa o Andy fazer como no "Oficial e Cavalheiro". Open Subtitles فقط دعي (أندي) يمسكك بوضعية الشرطي مع الرجل المحترم
    - Deixa os policias apanharem-no. Open Subtitles دع رجال الشرطة والاجهزة الاتحادية اصطياد الحمار.
    - Ninguém tem direito de negociar... - Deixa o homem falar, sim? Open Subtitles ...ـ لا أحد ليس لديه الحق للتفاوض ـ دع الرجل يُنهى حديثه ، حسنا ً ؟
    - Deixa o pombo em paz "halito de esgoto". Open Subtitles دع الطائر يا صاحب الانفاس المقززة
    - Deixa a minha namorada em paz. Open Subtitles سيد الكوميديا دع صدقتى بعيدا عن هذه
    - Deixa a minha filha em paz. Vamos, humanos. Open Subtitles دع ابنتي وشأنها، هيا أيها البشر
    - Deixa o nosso hospital em paz! Open Subtitles دع مشفانا وشأنه أيها البدين غراب البين
    - Deixa os meus braços em paz! Open Subtitles - لن تذهب إلى أي مكان! - اترك يداي اللعينتان!
    - Deixa a camisa comigo, amor. Open Subtitles اليك,اترك القميص معي عزيزي سأتولى الامر
    - Deixa a mina como está. - Eu consigo. Open Subtitles اترك اللغم كما هو - يمكنني تعطيله -
    - Deixa a bolsa. Eu cuido dela. - Com certeza. Open Subtitles اتركي الحقيبة سوف اهتم بها - بالتاكيد سوف تفعل -
    - Deixa os médicos falarem. Open Subtitles لندع الأطباء يتحدثون
    - O Joel não vai aceitar. - Deixa isso comigo. Open Subtitles ــ جول سوف لن يوافق مطلقا على فعل هذا ــ حسنا, أترك الأمر لي
    - Deixa as palavras saírem. Open Subtitles فقط دعي الكلمات تخرج وحسب
    - Deixa lá, compramos-te outro. Open Subtitles ـ سنحصل لك على واحده ـ ماذا تعنى بلا تقلق بشأنها..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus