"a última coisa que preciso" - Traduction Portugais en Arabe

    • آخر ما أريد
        
    • آخر ما أريده
        
    • آخر شيء أريده
        
    • الشيء الأخير الذي أحتاجه
        
    • أخر ما أحتاجه
        
    • آخر ما أحتاجه
        
    • آخر ما ينقصني
        
    • فآخر ما أحتاجه
        
    A última coisa que preciso é criar mais drama. Open Subtitles آخر ما أريد فعله هو صنع دراما جديدة
    A última coisa que preciso é que compres as minhas discussões. Open Subtitles آخر ما أريده هو أن تحاربي معاركي.
    Estávamos... A última coisa que preciso é da minha melhor autora, na Europa, ler que encontraram um cadáver na sua propriedade. Open Subtitles كُنّا، إسمع، آخر شيء أريده ،هو كاتبتي الأكبر ،بينما هي في أوروبا تقرأ بأنّهم وجدوا جثّة على ملكيتها
    A última coisa que preciso é a imprensa a anunciar que temos um assassino em série a matar prostitutas. Open Subtitles الشيء الأخير الذي أحتاجه هو إعلان الصحافة . بأنه لدينا سفاح يقتل المومسات
    A última coisa que preciso é uma cabeça dura, que faça o pessoal morrer. Open Subtitles أجل ، أخر ما أحتاجه هو متحمسة تجري في الأنحاء تتسبب في مقتل الناس
    Está bem? A última coisa que preciso é deles pensarem que amoleci. Open Subtitles آخر ما أحتاجه أن يحسبني الرجال صرتُ ضعيفاً
    Porque chamares a atenção para ti é A última coisa que preciso neste momento. Agora, pira-te. Open Subtitles لأنّ آخر ما ينقصني هو إثارة الشكوك حولكِ، فانصرفي الآن، لا أريدكِ هنا
    A última coisa que preciso é que se saiba que ando a usar uma vidente para me resolver os casos. Open Subtitles فآخر ما أحتاجه هو طردي من العمل بسبب استخدامي للطاقة الروحانية أثناء حلّ القضايا
    A última coisa que preciso é outra suspensão, não é? Open Subtitles آخر ما أريد هو ان أوقف عن العمل مُجدداً اليس كذك ؟
    A última coisa que preciso é que me digam o que pensam dela. Open Subtitles آخر ما أريد هو رجل آخر يعطيني رأيه به
    A última coisa que preciso é que ela suspeite. Open Subtitles آخر ما أريد هو إثارة شبهتها
    Ouve o teu irmão mais velho um minuto. Não, A última coisa que preciso neste momento é de um sermão. Open Subtitles استمع إلى أخيك الأكبر - كلا, آخر ما أريده الآن هو محاضرة -
    A última coisa que preciso é de um papel de rebuçado da Amanda falar com os anjos ou caçadores sobre o que... Open Subtitles آخر ما أريده هو أن يقوم (أتباع (أمارا بالثرثرة لأحد الملائكة أو الصيادين
    A última coisa que preciso para além de perder a mulher que amo, é ter obrigações para com o homem que a roubou. Open Subtitles آخر شيء أريده ما عدا خسارة المرأة التي أحبها هو بأن أكون ملتزمًا مع الشخص الذي سرقها
    Porque A última coisa que preciso é que morras aqui sozinho por minha culpa. Open Subtitles لأن آخر شيء أريده هو أن تموت وحيداً هُنا ويكون خطأي أيضاً
    A última coisa que preciso é de uma mulher a morrer lentamente e aos berros. Open Subtitles آخر شيء أريده هو امرأة تموت ببطء وبصوت عالي.
    A última coisa que preciso é de vocês a atrair atenções. Open Subtitles الشيء الأخير الذي أحتاجه لفعلكم الغبي هو جلب مزيد من الإهتمام الغير ضروري.
    A última coisa que preciso... é um par de olhos brilhantes a olhar para mim enquanto estou tentando comer. Open Subtitles أخر ما أحتاجه هو منظر العيون الخرزية التي تنظر إلي بينما أحاول أن أكل
    A última coisa que preciso é de uma "máquina mortal implacável" a perseguir algum dos meus amigos. Open Subtitles آخر ما أحتاجه هو آلة قتل قاسية تطارد أيًّا أصدقائي.
    A última coisa que preciso é de uma jornalista a bisbilhotar a minha casa, a minha família, eu. Open Subtitles "آخر ما ينقصني هو صحفيّة تفتّش حول منزلي وعائلتي" "وحولي"
    A última coisa que preciso é de um escândalo sexual na "página 6" para piorar as coisas. Open Subtitles فآخر ما أحتاجه هو فضيحة جنسية بصفحة الفضائح ليزيد الطين بلّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus