"a única coisa a" - Traduction Portugais en Arabe

    • الشيء الوحيد الذي
        
    • هذا خيارنا الوحيد
        
    Qual é a única coisa a que nenhum saloio consegue resistir? Open Subtitles ماهو الشيء الوحيد الذي لن يقدر أحدٌ على مقاومته ؟
    Pensei que a única coisa a fazer era não bloquear e tentar aprender. TED لذا اعتقدت بأن الشيء الوحيد الذي يمكن فعله هو ألّا أتجمد وأن أحاول التعلم.
    a única coisa a fazer na corrida mais louca é guiar com um bom ritmo, evitar problemas e ter um bom disfarce. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي تفعله في سباق كانون بول هو انت تكون مستعد للقيادة ابقى بعيدا عن المشاكل واصنع لنفسك غطاء جيد
    Bem, dadas as circunstâncias, sim, penso que é a única coisa a fazer. Open Subtitles حسنا في ظل الظروف نعم, أظن أنه الشيء الوحيد الذي يمكنك فعله
    Não temos alternativa. É a única coisa a fazer! Open Subtitles ماعندنا خيار آخر هذا خيارنا الوحيد !
    Finalmente consigo ver a única coisa... a única coisa que me pode ajudar deste horrivel sofrimento. Open Subtitles أستطيع أن أرى أخيراً الشيء الوحيد الذي يمكنه أن يزيل هذا الألم الفظيع؟
    Se não os ultrapassarmos, os distribuidores vão ser a única coisa a sobrar na nave. Open Subtitles إنْ لم نتجاوزهم، فإنّ الأنابيب هي الشيء الوحيد الذي سيتبقى من السفينة.
    a única coisa a operar a 100% é a circulação de ar. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يعمل بشكل كامل هو قياس سرعة الهواء
    a única coisa a que estamos a resistir é ao desejo de te fazer em pedaços e de te comer ao almoço. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي نقاومه الآن هو الرغبة بتمزيقك إرباً و جعلك وجبة لغدائنا
    Acho que a única coisa a fazer quando estás no meio de um é esperar que nada o piore. Open Subtitles أعتقد أن الشيء الوحيد الذي عليك فعله عندما تكون وسط هذا هوأنتتمنىألا يحدث ما يزيد من سوء الأمور
    Além disso, o P3 vai ser a única coisa a pagar estes sapatos todos. Open Subtitles إلى جانب ذالك هذا سيكون الشيء الوحيد الذي يمكننا فعله لدفع سعر الأحذية
    Sim, talvez, só que a única coisa a que consegui aceder foi à biografia do seu avatar. Open Subtitles نعم، ربما، ألا أن الشيء الوحيد الذي بوسعي دخوله هو سيرة صورته الرمزية
    O Claridon não é a única coisa a caminhar para o abismo. Open Subtitles السفينة ليست الشيء الوحيد الذي يتجه الى ساحة الخردة
    a única coisa a fazer grandes progressos é este gelo! Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يحقق تقدماً هو هذا الجليد
    a única coisa a que estou a resistir é o desejo de vos bater. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أقاومه هو الرغبة الجامعة في أن أوسعكما ضرباً
    a única coisa a fazer é arranjar alguém que consiga. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمكنك فعله هوّ المرور لأخرى تقوى على ذلك
    Era a única coisa a fazer. Open Subtitles وإخبارها بالحقيقة لقد كان الشيء الوحيد الذي يمكنني أن أفعله
    Quando me disseram que não podia ver-te mais, a única coisa a fazer era ir para o mais longe possível. Open Subtitles عندما أخبروني أني لا استطيع أن أراكِ ثانية، الشيء الوحيد الذي يمكنني القيام به كان الحصول على أبعد مسافة ممكنة من هنا.
    a única coisa a cair na armadilha daquelas tetas é meu jacto quente. Diverte-te a esfregar a fita. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي سوف تحتجزه هذه الآثداء هو الرذاذ الدافيء
    Era a única coisa a fazer, Dra. Hahn. Open Subtitles كان هذا خيارنا الوحيد [د.هان]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus