Desculpa, é a única coisa que o acalma por estes dias. | Open Subtitles | أعتذر ، إنه الشيء الوحيد الذي أفعله لأهدّيه هذه الأيام |
É provavelmente a única coisa que o mantém vivo. | Open Subtitles | في الأغلب هو الشيء الوحيد الذي يبقيه حيا |
Ela pode ser a única coisa que o tira da toca. | Open Subtitles | ربما قّد تكون الشيء الوحيد الذي سيستدرجه إلى مكان مكشوف |
É a única coisa que o pode salvar agora. | Open Subtitles | .. هذا هو الشيء الوحيد الذي يمكن أن ينقذه الآن |
É a única coisa que o zoo alguma vez me disse. | Open Subtitles | هذا هو الشيئ الوحيد الذي أخبرتني به الحديقة |
Aquele carro foi provavelmente a única coisa que o meu irmão amou. | Open Subtitles | غالباً الشيء الوحيد الذي أحـبة أخي في حياتة,كان تلك السيارة. |
Era a única coisa que o cu não conseguia fazer, era ver. | Open Subtitles | ذلك هو الشيء الوحيد الذي لا تتمكن فتحة الشرج من فعله، وهو النظر |
a única coisa que o torna especial é aquela garotinha. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يجعلك مختلف هي تلك الفتاة الصغيرة و الان لنذهب |
a única coisa que o teu pai está a fazer neste momento é oferecer-se como alvo. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يفعله والدكِ الان هو أنه جعل من نفسه هدفاًَ |
a única coisa que o quarto precisa para ficar bonito é de ti aqui dentro. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي مِنْ الضروري أَنْ يَكُونَ جميلاً بـهذهـ الغرفةِ هو أنتِ |
Esses fótons são a única coisa que o mantêm inteiro! | Open Subtitles | هذه الفوتونات هي الشيء الوحيد الذي يبقيكَ متماسكاً |
O que eu quero dizer é, a única coisa que o Alex faz é descobrir coisas novas a toda a hora. | Open Subtitles | لا ، ما اعنيه هو ان الشيء الوحيد الذي يفعله اليكس هو اكتشاف اشياء جديدة في كل وقت |
Não te mates, se o fizeres tu vais arder no inferno... é a única coisa que o seu Deus não perdoa. | Open Subtitles | لا تقتل نفسك إن قتلت نفسك فسوف تحترق في الجحيم الشيء الوحيد الذي لايغفره الرب |
A sua comissão pode ser a única coisa que o pode deter. | Open Subtitles | ربمّا تكون لجنتك هي الشيء الوحيد الذي يمكن أن يردعهم |
a única coisa que o mantém vivo é o respirador. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يُبقيه حيّ هو التنفس الصناعي |
a única coisa que o promotor está a pedir, é permissão para proceder uma investigação formal. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يسأل عن المدعي العام هي إذن لإطلاق تحقيق رسمي. |
Pensava que a única coisa que o irritava era um charro mal enrolado. | Open Subtitles | اعتقدت أن الشيء الوحيد الذي أغضبه هي سيجارة ملفوفة بشكل سيء |
Sabes que a maioria das denúncias de incidentes começa com um telefonema, e os registos telefónicos eram a única coisa que o antigo chefe não podia apagar. | Open Subtitles | تحسناً، تعرف بأنّ أغلب تقارير الحوداث تبدأ بمكالمة هاتفية، وسجل الهاتف هو الشيء الوحيد الذي لا يمحيه الرئيس القديم. |
Era a única coisa que o impedia de transformar o edifício num condomínio de luxo. | Open Subtitles | لقد كان الشيء الوحيد الذي يقف بينك وبين تحويل ذلك المبنى لشقق فاخرة |
Sabes que a única coisa que o picante faz é pôr o bebé a suar. | Open Subtitles | هل تعرفين أن هذه الصلصة الحارة الشيء الوحيد الذي تفعلهُ أن تجعل الطفل يتعرق |
a única coisa que o Boca vai carregar é a minha placa. | Open Subtitles | الشيئ الوحيد الذي سيحمله باكو هو قائمة تسجيلي |
Estou feliz por ele estar morto, e a única coisa que o torna mais doce é saber que fui eu que o matei. | Open Subtitles | والشيء الوحيد الذي يجعلني أروع هو معرفة أنني من قتله |