"a única que não" - Traduction Portugais en Arabe

    • الوحيدة التي لم
        
    • الوحيدة التي لا
        
    • الشخص الوحيد الذي ليس
        
    • الوحيدة التي ليست
        
    Em miúdos, a tua boneca de trapos era a única que não era de trapos. Open Subtitles عندما كنا صغار، كانت لعبتك دمية آن الشعثاء الوحيدة التي لم تكن شعثاءَ
    És a única que não segue o plano traçado. Open Subtitles أنت الوحيدة التي لم تعد خطة لهذا الفصل؟
    És a única que não me pediu para não a pôr na berlinda. Ou me vais escolher ou não. Open Subtitles أنتِ الوحيدة التي لم تطلب مني ألا أضعها في اللائحة إما أن تختارني أو لا تختارني
    Não és a única que não sabe o que comprar. Open Subtitles . أنت لست الوحيدة التي لا تعرف ماذا ستشتري
    Sou a única que não a acha boazona? Open Subtitles هل أنا الوحيدة التي لا تعتقد أنّها مثيرة؟
    Tanto que me escolheu, de entre todas as pessoas do hospital, como a única que não conseguiria interessar um membro do sexo oposto? Open Subtitles -أهذا غريب حتى تعفيني من جميع موظفي المستشفى لأنني مثلاً الشخص الوحيد الذي ليس لديه اعجاب بالجنس الآخر؟
    Tu és a única que não está na lista de ninguém. Open Subtitles أنت الوحيدة التي ليست على أي قائمة مراقبة
    Acho que sou a única que não teve acção ontem á noite Open Subtitles أعتقد بأنني الوحيدة التي لم تحصل على الاثارة ليلة امس
    Sou a única que não estudou sobre a Guerra Bizantina? Open Subtitles هل انا الوحيدة التي لم تقم بدراسة حروب "البيزنطيين"؟
    Tu foste a única que não fizeste "like". Open Subtitles أنت الوحيدة التي لم تضغطي على زر الإعجاب
    Disseram-me que foi a única que não quebrou. Open Subtitles و قد أخبرنني أنّك كنتِ الوحيدة التي لم تنكسر أبداً
    Estava húmido, ela era a única que não estava a transpirar. Open Subtitles كان الجو رطباً، هي الوحيدة التي لم تكن تتعرق
    Foste a única que não foi afectada quando alterei a linha do tempo. Open Subtitles كنتِ الوحيدة التي لم تتأثر عندما تلاعبت في الخط الزمني
    Eras a única que não queria assustar. Open Subtitles أنتِ الوحيدة التي لم أريد أن أخيفها
    E sou a única que não consegue fazer a única coisa que uma mulher deve fazer. Open Subtitles و انا الوحيدة التي لا تستطيع فعل ما يجب على المرأة فعله
    Por acaso, esta noite sou a única que não está na paródia! Open Subtitles تعرفين ماذا؟ الليلة انا في الحقيقة الوحيدة التي لا تحتفل
    Sou a única que não sabe karaté? Open Subtitles ‏هل أنا الوحيدة التي لا تجيد الكاراتيه؟ ‏
    Parece que a sua mulher é a única que não sabe. Open Subtitles زوجتك تقريباً هي الوحيدة التي لا تعلم
    Parece que não sou a única que não pertence a este lugar. Open Subtitles بيدو أني لست الوحيدة التي لا تنتمي هنا
    Sou a única que não as tem. Open Subtitles أنا الفتاة الوحيدة التي لا تملك ذلك.
    - A Delores é a única que não tem de praticar isso. Open Subtitles (دولوريس) هي الشخص الوحيد الذي ليس مجبرا على التدرب على ذلك
    E sou a única que não está com medo? Open Subtitles أأنا الوحيدة التي ليست خائفة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus