"a única que o" - Traduction Portugais en Arabe

    • الوحيدة التي
        
    • الوحيدة القادرة
        
    • الشخص الوحيد القادر على
        
    É a única que o viu na cena do crime. Open Subtitles أنتِ الوحيدة التي تستطيعين أن تعينيه في مسرح الجريمة.
    Porque queria saber se sou a única que o faz. Open Subtitles لأنني أتساءل إن كنتِ الوحيدة التي تفعل هذا
    Não sei. Talvez porque saiba que sou a única que o pode ver. Open Subtitles لا أعلم ربما لأنه يعلم بأنني الوحيدة التي أستطيع أن أراه
    Ela foi a única que o viu e não consegue reconhecer ninguém? Open Subtitles إنها الوحيدة التي رأته و لا يمكنها التعرف على الوجوه
    É o único que pode impedir que isto aconteça, e tu és a única que o pode permitir fazer o que acredita. Open Subtitles إنه الوحيد القادر على منع هذا من الحدوث وأنتِ الوحيدة القادرة على إعطاءه الفرصة ليفعل ما يؤمن به
    Fico até tarde porque há muito trabalho, e sou a única que o pode fazer. Open Subtitles أنا أتأخر هناك لأنه يوجد الكثير من العمل لأنجزه و حالياً، أنا الشخص الوحيد القادر على هذا
    E depois deixei-o sozinho em casa, a pensar em como eu sou a única que o faz sentir verdadeiro. Open Subtitles وعندها تركتهُ وحيداً ليرتبكَ لما أنا الوحيدة التي يمكنها جعلها يشعر بذاتهِ
    Eras a única que o fazias estudar. Open Subtitles أتعرفي، لقد كنتِ الوحيدة التي تجعله يدرس
    Sim, pensava que eu era a única que o chateava por causa daquele monte de sucata. Open Subtitles أجل، اعتقدت أنني الوحيدة التي أذاقته الأمرين بشأن قطعة الخردة تلك
    Vamos precisar da tua ajuda, talvez sejas a única que o consegue controlar. Open Subtitles نحتاج مساعدتك ربم أنك الوحيدة التي تتحكم به
    Andaríamos mais depressa se fizessem menos experiências e trabalhassem mais, e não sou a única que o acho. Open Subtitles الأمور لكانت ستسير بسرعة أكثر إذا كلاكما فعلتم تجارب أقل، و المزيد من العمل وأنا لستُ الوحيدة التي تظنّ هذا
    Sou a única que o pode parar, Padre. Open Subtitles أنا الوحيدة التي بوسعي إيقافه أيها القِس
    Meu pai voltou. Tu és a única que o conheceu antes dele partir. Open Subtitles لقد عاد أبي، أنا لا أعرف، أنتِ الوحيدة التي كنتِ تعرفينه قبل أن يغادر.
    Ouve, sou a única que o alimenta, limpa e trata do lamaçal. Open Subtitles انظر انا الوحيدة التي تطعمه وتنظفه وتحافظ على المكان الذي يتمرغ فيه
    "e és a única que o pode entender. Open Subtitles و أنتِ الوحيدة التي ستتفهم الأمر
    Você é a única que o podia saber com certeza. Open Subtitles أنتِ الوحيدة التي يمكنها معرفة هذا
    Sou a única que o vi com aquela rapariga. Ele vai pensar que... Open Subtitles أنا الوحيدة التي رأته مع تلك الفتاة ...سيظن بأنني
    Na verdade, és a única que o sabe. Eu sei, mas como é que foi? Open Subtitles - في الحقيقة انت الوحيدة التي تعرف كيف سار الامر ؟
    E sou a única que o posso dar. Open Subtitles وأنا الوحيدة التي تستطيع إعطائهم إياها.
    És a única que o pode parar. Open Subtitles أنتِ الوحيدة القادرة على إيقافه، اتّصلي بي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus