Ainda estamos a aguardar a identificação, mas confirmamos que o carro era o mesmo que ele alugou ontem. | Open Subtitles | نحن لا نزال في انتظار الهوية الصحيحة، ولكن تحققنا من السياره وأتضح أنه أستأجرها بـ الامس |
Mas creio que, nos países ocidentais, já existe uma história assim a aguardar por ser contada. | TED | لكن أعتقد أنه في الدول الغربية، هناك قصة من هذا القبيل في انتظار سردها. |
Você foi libertado sob caução. Está a aguardar julgamento. | Open Subtitles | تم إطلاق سراحُكَ بكفالة ؛ .في إنتظار المحاكمة |
Pode significar morto ou a aguardar entrada. | Open Subtitles | من الممكن أن يعني ميّت، من الممكن أن يعني في إنتظار تزويده ببيانات |
Continuo a aguardar uma retaliação, mas tal ainda não aconteceu. | Open Subtitles | واصلتِ بانتظار رد فعل سلبي ولكن لم يحدث ذلك |
Em posição. a aguardar. | Open Subtitles | . في مواقعكم . في وضع الإستعداد |
Agora sofrerão como eu sofri a aguardar um salvamento que nunca veio. | Open Subtitles | الآن أنت سَتَعاني، كما عَانيتُ انا في انتظار الانقاذ الذي لن يأتي ابدا |
Ficará num centro de detenção para menores a aguardar julgamento. | Open Subtitles | وقال انه سوف يتم حبسه إلى مركز احتجاز الأحداث، في انتظار المحاكمة. |
A Guarda Nacional e as unidades do Exército estão a aguardar. | Open Subtitles | الحرس الوطني وقوات الجيش مستعدين الان، في انتظار |
Está a aguardar, à espera da altura certa para agirmos. | Open Subtitles | ـ إنه يخطط للأمر، في انتظار الوقت المناسب لكي نتحرك. |
- Será mantida no Mosteiro da Santa Cruz, a aguardar julgamento. | Open Subtitles | سوف تُحال إلى دير "لا كروا" المقدس, في انتظار محاكمتها. |
Canhões a aguardar ordens, senhor. | Open Subtitles | المدافع محشوّة، في إنتظار أوامرك يا سيدي |
Ainda a aguardar a confirmação das suas recentes missões. | Open Subtitles | مازلت في إنتظار التأكيد على مهماته الاخيرة. |
Estou a aguardar um mandato. | Open Subtitles | إنّي في إنتظار الحصول على أمر قضائي للإغارة على منزله. |
O seu filho está a ser processado pelo sector juvenil e, está a aguardar os procedimentos do tribunal. | Open Subtitles | تم إرسال إبنك إلى دار الأحداث في إنتظار إجراء المحاكمة |
Estamos a aguardar pela confirmação visual via fax. | Open Subtitles | في إنتظار تأكيد الوجه عن طريق الفاكس |
Vão ser libertas sob a custódia dela, a aguardar julgamento. | Open Subtitles | وسيطلق سراحيكما تحت رعايتها، بانتظار محاكمتيكما |
Recebi ordens da Segurança Interna para encerrar a central, mas estou a aguardar o parercer dos meus superiores. | Open Subtitles | تلقّيتُ أمراً من العاصمة بإغلاق المحطّة لكنّي بانتظار مكالمةٍ من رؤسائي. |
Daqui fala o Líder Dourado, a aguardar. | Open Subtitles | هنا القائد الذهبي، في وضع الإستعداد. |
Daqui fala o Líder Vermelho, a aguardar. | Open Subtitles | هنا القائد الأحمر، في وضع الإستعداد. |