"a aguardar" - Traduction Portugais en Arabe

    • في انتظار
        
    • في إنتظار
        
    • بانتظار
        
    • في وضع الإستعداد
        
    • جاري الاستعداد
        
    Ainda estamos a aguardar a identificação, mas confirmamos que o carro era o mesmo que ele alugou ontem. Open Subtitles نحن لا نزال في انتظار الهوية الصحيحة، ولكن تحققنا من السياره وأتضح أنه أستأجرها بـ الامس
    Mas creio que, nos países ocidentais, já existe uma história assim a aguardar por ser contada. TED لكن أعتقد أنه في الدول الغربية، هناك قصة من هذا القبيل في انتظار سردها.
    Você foi libertado sob caução. Está a aguardar julgamento. Open Subtitles تم إطلاق سراحُكَ بكفالة ؛ .في إنتظار المحاكمة
    Pode significar morto ou a aguardar entrada. Open Subtitles من الممكن أن يعني ميّت، من الممكن أن يعني في إنتظار تزويده ببيانات
    Continuo a aguardar uma retaliação, mas tal ainda não aconteceu. Open Subtitles واصلتِ بانتظار رد فعل سلبي ولكن لم يحدث ذلك
    Em posição. a aguardar. Open Subtitles . في مواقعكم . في وضع الإستعداد
    Agora sofrerão como eu sofri a aguardar um salvamento que nunca veio. Open Subtitles الآن أنت سَتَعاني، كما عَانيتُ انا في انتظار الانقاذ الذي لن يأتي ابدا
    Ficará num centro de detenção para menores a aguardar julgamento. Open Subtitles وقال انه سوف يتم حبسه إلى مركز احتجاز الأحداث، في انتظار المحاكمة.
    A Guarda Nacional e as unidades do Exército estão a aguardar. Open Subtitles الحرس الوطني وقوات الجيش مستعدين الان، في انتظار
    Está a aguardar, à espera da altura certa para agirmos. Open Subtitles ـ إنه يخطط للأمر، في انتظار الوقت المناسب لكي نتحرك.
    - Será mantida no Mosteiro da Santa Cruz, a aguardar julgamento. Open Subtitles سوف تُحال إلى دير "لا كروا" المقدس, في انتظار محاكمتها.
    Canhões a aguardar ordens, senhor. Open Subtitles المدافع محشوّة، في إنتظار أوامرك يا سيدي
    Ainda a aguardar a confirmação das suas recentes missões. Open Subtitles مازلت في إنتظار التأكيد على مهماته الاخيرة.
    Estou a aguardar um mandato. Open Subtitles إنّي في إنتظار الحصول على أمر قضائي للإغارة على منزله.
    O seu filho está a ser processado pelo sector juvenil e, está a aguardar os procedimentos do tribunal. Open Subtitles تم إرسال إبنك إلى دار الأحداث في إنتظار إجراء المحاكمة
    Estamos a aguardar pela confirmação visual via fax. Open Subtitles في إنتظار تأكيد الوجه عن طريق الفاكس
    Vão ser libertas sob a custódia dela, a aguardar julgamento. Open Subtitles وسيطلق سراحيكما تحت رعايتها، بانتظار محاكمتيكما
    Recebi ordens da Segurança Interna para encerrar a central, mas estou a aguardar o parercer dos meus superiores. Open Subtitles تلقّيتُ أمراً من العاصمة بإغلاق المحطّة لكنّي بانتظار مكالمةٍ من رؤسائي.
    Daqui fala o Líder Dourado, a aguardar. Open Subtitles هنا القائد الذهبي، في وضع الإستعداد.
    Daqui fala o Líder Vermelho, a aguardar. Open Subtitles هنا القائد الأحمر، في وضع الإستعداد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus