"a algum" - Traduction Portugais en Arabe

    • لأي
        
    • إلى أي
        
    • إلى أيّ
        
    • لأيّ
        
    • إلى أى
        
    • الى أي
        
    • الى اي
        
    • إلى اي
        
    • إلى أحد
        
    É a última vez que os levo a algum lugar! Open Subtitles ؟ هذه آخر مرة آخذكم أيها الأطفال لأي مكان
    Se fores a algum lado, o teu próximo destino será o hospital. Open Subtitles إذا تحركت لأي مكان, فسوف تكون وجهتك المقبلة بطوارئ الإستقبال بالمستشفى.
    Se ela vai a algum lado hoje, vai ser num voo nocturno. Open Subtitles لو أنها ذهبت إلى أي مكان اليوم ستكون على رحلة الفجر
    Assim como os serviços secretos antes do Presidente ir a algum lugar. Open Subtitles كما تفعل القوات الخاصة قبل أن يذهب الرئيس إلى أي مكان
    Se me diz para ir a algum lugar, eu vou. Open Subtitles تعرف، يقول لي أن أئتي إلى أيّ مكان، أستمع
    Se acontecer alguma coisa a algum deles, vão dizer à família do outro. Open Subtitles إذا حدث شئ لأيّ منهم أنهم سيذهبون و يخبرون العائلة الأخرى
    Vamos a algum lado sem ter seis brutamontes... à nossa volta? Open Subtitles هل نذهب إلى أى مكان إلا و هناك ستة من الحراس يحموننا طوال الوقت ؟
    Mas se correres o mais depressa que possas e ficares no lugar, como é que alguma vez chegas a algum sítio? Open Subtitles لكن إذا ركضت بأقصى سرعتك ستبقى في مكان واحد كيف سنذهب الى أي مكان؟
    As pessoas nas periferias querem encontrar-se, interligar-se e ir a algum lado. TED وبالاضافة الى ذلك ويمكنهم العثور على بعضهم البعض والاتصال والذهاب الى اي مكان
    Avise-me se aquela sua parceira for a algum lado. Open Subtitles أخبرني إذا ما قام شريكك بالذهاب لأي مكان
    Assim, podes alugá-lo a algum camponês... ou dar a um dos teus filhos. Open Subtitles حتى تكون قادر على تأجيره لأي مزارع أو تتركه لأطفالك
    Disseste alguma estupidez a algum estúpido? Open Subtitles أقلت أي كلمة حمقاء لأي أحد أحمق؟ كلا على الإطلاق
    Eu só quero que saibam que se alguma coisa lhe acontecer, ou a algum dos meus amigos, vou ter de se haver comigo, está bem? Open Subtitles أنه لو أن أي شئ سيحدث لها أو لأي من أصدقائي فسيكون عليك أن تتعامل معي؟
    Duvido que ela irá a algum lugar nesse momento. Open Subtitles أشكّ في أنها ستذهب لأي مكان لفترة وجيزة
    O que te faz pensar que quero ir a algum lugar? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد أنني أريد الذهاب إلى أي مكان؟
    Precisamos que os cientistas identifiquem a misteriosa substância que a matou se quisermos chegar a algum lado com o caso. Open Subtitles نحتاج من علمائنا أن يحددوا المادة الغامضة التي قتلتها إذا سنريد أن نصل إلى أي مكان بهذه القضية
    Vamos precisar de mais uns 10 minutos antes de irmos a algum lugar. Open Subtitles وكنا نحتاج لعشر دقائق إضافية للذهاب إلى أي مكان
    De qualquer maneira é muito tarde para irem a algum lugar esta noite. Open Subtitles أن الوقت متأخر على الذهاب إلى أي مكان على أي حال
    Nunca pensei que iriam descobrir, porque nunca pensei que algum de nós alguma vez fosse a algum lado. Open Subtitles لم أعتقد أنّكم ستكتشفون ذلك لأني لم أك أظنّ أنّ أيّا منا سيذهب إلى أيّ مكان
    O meu pai estava muito ocupado a embebedar-se e a vomitar nos sapatos para me levar a algum lado. Open Subtitles كان والدي مشغول للغاية بالتقطيع والتقيّء على أحذيته ليصطحبني لأيّ مكان
    Seriam obrigados a parar... e a descobrir a fonte do nosso sinal antes de poderem ir a algum lado. Open Subtitles ويستخرج إشارتنا قبل أن يذهبوا إلى أى مكان
    Se um rapaz te convida Para ir a algum sitio, Isso é um Encontro. Open Subtitles لو طلب منك فتى الخروج معه الى أي مكان فهو موعد
    Acabei de fazer um teste de HIV por tua causa. Porque iria eu a algum lado? Open Subtitles أنا فقط أخذت أختبار فحص فقط من أجلك,لما سأذهب الى اي مكان؟
    Cada vez que tentamos chegar a algum lado... é um desastre! Open Subtitles بحق المسيح , كل مرة نحاول نحن الإثنين الوصول إلى اي مكان... تحُل بنا كارثة بعد كارثة
    Achas que pertencem a algum dos nossos pacientes? Open Subtitles تَعتقدُ بأنّهم يَعُودونَ إلى أحد مرضانا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus