"a analisar" - Traduction Portugais en Arabe

    • أبحث في
        
    • أحلل
        
    • في تحليل
        
    • نفحص
        
    • نبحث في
        
    • نحلل
        
    • بتحليلها
        
    • على تحليل
        
    • يقومون الآن بتحليل
        
    • يحلل
        
    • نقوم بتحليل
        
    • نحلّل
        
    Estou a analisar as transacções financeiras. Open Subtitles كنتُ أبحث في معاملات مالية كبيرة أي شيء كبير خرج
    Estou a analisar as mulheres presentemente. O tema é menos difícil do que o que acreditava. Open Subtitles إنني أحلل النساء في الوقت الحالي إن هذا الموضوع أقل صعوبة مما أظنه
    Tem sido muito agradável. Não sei por que estou sempre a analisar tudo a fundo. Open Subtitles لا أعلم لماذا أضطر دائماّّ إلى المبالغة في تحليل كل شئ
    Continuamos a analisar a superfície. Talvez possamos encontrar o espirito noutro lado. Open Subtitles نظل نفحص السطح من مدارنا، و ربما نجد روحا ملائمة في مكان آخر
    Estamos a analisar os registos financeiros dele agora mesmo. Open Subtitles إننا نبحث في سجلاته المالية في الوقت الراهن
    Quatro anos depois, estamos a analisar mais de 25 milhões de transações, a fornecer análises em tempo real de milhares de pares de ténis. TED و بعد 4 سنوات، نحن نحلل أكثر من 25 مليون عملية، معطين تحليلات مباشرة لآلافٍ من الأحذية الرياضية.
    Estava a analisar as roupa da vítima e encontrei vários cabelos loiros. Open Subtitles إذاً كنتُ أبحث في ملابس الضحية، ووجدت عدة شعرات شقراء.
    Sim, bem, ainda estou a analisar algumas imagens. Open Subtitles أوه حسنا أنا لازلت أبحث في الصور
    Estou a analisar a terra nas suas roupas. Olha para isto... Open Subtitles أنا أبحث في التربة الموجودة على قميصه
    Estive a analisar isto. Por que é que a nossa divisão de plásticos... Open Subtitles كنت أحلل هذه المواد لا أدري لماذا قسم التصنيع البلاستيكي ..
    Estou a analisar a fisiologia e postura do teu adversário para antecipar o seu próximo ataque. Open Subtitles أنا أحلل شخصية خصمك فيزيولوجيا و أوضاع حركته لاستباق الخطوة القادمة
    Estou a analisar as lesões para obter a posição exacta. Open Subtitles أنا أحلل الالإصابات لأصل للوضعية المُناسبة التي تم بها التعذيب
    E quando ele passa de vendedor a comprador, vai começar a analisar todo o tipo de novos ângulos. Open Subtitles عندما يتحول من بائع لمشتري، سيبدأ في تحليل كل أنواع الزوايا الأخرى
    Já começamos a analisar os seus dispositivos e espero que encontremos provas. Open Subtitles نحن مسبقاً شرعنا في تحليل أجهزتكِ و نأمل أن نقوم بأيجاد برهان
    Olhe. Temos estado a analisar amostras de caligrafias. Open Subtitles انظر، نحن كنا نفحص عينات الكتابة اليدوية
    Então, o Tyson não faz ideia de que estamos a analisar o ADN dele? Open Subtitles إذاً " تايسون " لم يعلم بأننا نفحص حمضه النووي ؟
    Estamos a analisar um sequestro recente em National City. Open Subtitles نحن نبحث في عمليات خطف تمت مؤخرا في ناشونال سيتي
    Estamos a analisar os resíduos térmicos à procura de qualquer componente electromagnético destas armas, Open Subtitles نحن نحلل البقايا الحرارية بحثًا عن أي عنصر كهرومغناطيسي بهذه الأسلحة
    Estão a analisar uma pegada encontrada na cena do crime. Open Subtitles لقد وجدنا أثر قدم فى مسرح الأحداث ولقد قمنا بتحليلها بواسطة الأشعة
    Ajudar a analisar o comportamento que estava anteriormente oculto aos cientistas? Open Subtitles تساعدنا على تحليل سلوك غير مرئية سابقا في مجال العلوم؟
    Estão a analisar a areia das duas ampulhetas agora para ver se corresponde a que foi colocada nos olhos das vítimas. Open Subtitles إنهم يقومون الآن بتحليل الرمل من الساعتين الرمليتين ليروا إن كان الرمل يتطابق مع ذلك الذي في أعين الضحايا
    a analisar o seu sangue, metabolismo, órgãos, pele, tudo. Open Subtitles يحلل دمها، أيضها، أعضائها، جلدها، وبقية الوظائف
    Estamos a analisar o equipamento para ver de que nave vieram. Open Subtitles نقوم بتحليل معداتهم لنرى إنْ بمقدورنا تحديد، السفينة التي جاءوا منها.
    Ainda estamos a analisar, a tentar identificar este símbolo. Open Subtitles ‫ما زلنا نحلّل المعلومات ‫للوصول إلى تعريف الرمز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus