"a atenção do" - Traduction Portugais en Arabe

    • انتباه
        
    Primeiro, o animal deve captar a atenção do objeto que deseja. Open Subtitles أولاً، يجب على الحيوان أن يلفت انتباه مَنْ يرغب بها
    Talvez alguém tenha visto que qualquer transação abaixo dos 10 milhões de dólares não chamasse a atenção do DJ. Open Subtitles ربما أحدما عرف أن أي متاجرة أقل من مبلغ 10 ملايين دولار لن تلفت انتباه وزارة العدل
    Chama a atenção do cão enquanto lhe tiras uma fotografia. Open Subtitles انها تحافظ على انتباه الكلب بينما تأخذين له الصور
    Mas depois de chamar a atenção do imperador, torna-se a sua serva e amante pessoal, conhecida em Roma como concubina. Open Subtitles لكن بعد أن استرعت انتباه الامبراطور صارت خادمته الخاصة و عشيقته و التي تعرف في روما باسم المحظية
    Estamos a fazê-lo. Como é que começa? Olhem para a atenção do José no detalhe. TED ونحن نفعلها. كيف بدأت؟ حسناً انظروا إلى انتباه خوسيه للتفاصيل.
    A Primavera Árabe de 2011 prendeu a atenção do mundo. TED الربيع العربي في عام ٢٠٠١ جذب انتباه العالم.
    O projeto para uma campanha publicitária tem de prender a atenção do consumidor, TED تدشين حملة تسويقية يحتاج إلى جذب انتباه المستهلكين
    Na Primavera de 2016, uma batalha legal entre a Apple e o Departamento Federal de Investigação captou a atenção do mundo. TED في ربيع سنة 2016، معركة قانونية بين شركة أبل ومكتب التحقيقات الفيدرالي لفتت انتباه العالم.
    Esta é a única nota que desperta a atenção do macho. TED هذا الصوت الحاد فقط يجذب انتباه الذكور.
    O debate atraiu a atenção do conservador arcebispo do México. TED هذا التبادل لفت انتباه رئيس أساقفة المكسيك المحافظ.
    É o seu físico que a classifica na hierarquia da prostituição e sobretudo que atrai sobre ela a atenção do chulo, já que as suas características físicas lhe podem trazer lucros avultados. Open Subtitles ذلك يؤسس لها مكان في السلم الهرمي ويجذب انتباه القوّاد لها بما أن جاذبيتها الجسدية قادرة على أن تكون مصدر لربح كبير
    Como podem ver, não é possível atrair a atenção do pobre... Open Subtitles كما ترون، لا يوجد طريقة لجذب انتباه هذا الفتى المسكين...
    Foi a Sra. Lexington que chamou a atenção do meu agente para o facto. Open Subtitles انها السيدة ليكسينتون التى لفتت انتباه العريف لهذا.
    Agora que têm a atenção do mundo, querem manipular a imprensa. Perfeito. Open Subtitles الآن هم يريدون أن يلفتوا انتباه العالم اليهم أنهم يريدون أن يتلاعبوا بالأعلام، ممتاز
    A única coisa que chama a atenção do Dr. Hudson é um problema médico. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يجذب انتباه د.هودسون هو المشكلة الطبية
    Pões-te a seu lado e chamas a atenção do condutor. Open Subtitles و نسير الي جانب سياره اخري و نلفت انتباه السائق
    Tão pouco convencional, aliás, que a Confeitaria Pôr-do-sol atraiu sobremaneira a atenção do público e da indústria pasteleira. Open Subtitles ومن الغريب، بل وفي الواقع " فإن "سانسيت فارمز لفتت انتباه كلا من العامة وأصحاب الصناعة
    Depois deste jogo, não há duvida sobre quem arrasou a escola, capturando a atenção do nosso maior valor, JT. Open Subtitles إنه يعصف بالمدرسة و يشد انتباه المدرسة بأكملها
    Uma fragrância inebriante, Anika. Por certo vai captar a atenção do Sr. Ronson. Open Subtitles عبير الصيد, غزال الانكا للحصول على انتباه السيد روانسون
    Muda a atenção do Slocum para uma direcção, e espeta-lhe a faca no coração, sem que ninguém veja. Open Subtitles تجذب انتباه سلوكم لناحية, ثم تغرس السكين في قلبه بدون أن يرى أحد شيئا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus