Vou a caminho de Xangai e preciso que me vejas uma coisa. | Open Subtitles | انا في طريقي إلى شانقهاي واريدك ان تنظر الى شيء ما. |
A Procuradora libertou o Jax. Ele está a caminho de casa. | Open Subtitles | أطلق المدعي العام سراح تيلر أنه في طريقه إلى البيت |
Garantiu-me que um segundo carregamento de fogo grego poderia estar a caminho de Manhattan em poucas horas. | Open Subtitles | ضمن لي شحنة ثانية من النار الأغريقية يمكن أن في طريقها إلى مانهاتن خلال ساعات |
Agora andas a encontrar corpos a caminho de casa? | Open Subtitles | الآن أنت الهيئات اصطياد في الطريق إلى البيت؟ |
Ele não está no seu gabinete. Estamos a caminho de casa dele. | Open Subtitles | ، إنه ليس في مكتبه . إننا في طريقنا إلى منزله |
Estou a ver... fazes uma paragem a caminho de casa. | Open Subtitles | انا اراك ، انت تتوقف في طريقك إلى المنزل |
Estou a caminho de Mombasa para apanhar um barco. | Open Subtitles | أنا في طريقي إلى مومباسا لاستلام بعض الصادرات |
Estou a caminho de uma reunião, inspector, como posso ajudá-lo? | Open Subtitles | أنا في طريقي إلى الإجتماع، حضرة المفتش. بماذا أخدمك؟ |
Estou a caminho de lá agora mesmo para verificar. | Open Subtitles | أنا في طريقي إلى هناك الآن لأتحرّى الأمر |
Aqui temos o Laboratório de Ciência de Marte a caminho de Marte, acabado de lançar no último fim-de-semana. | TED | هنا لدينا "مختبر علوم المريخ" في طريقه إلى المريخ، تم اطلاقه في نهاية الأسبوع الماضي فقط. |
Suponho que sim, se estiver a caminho de se encontrar com ele | Open Subtitles | أعتقد ذلك إن كانت في طريقه إلى الناصح، ربما. |
Pois. O George já deve estar a caminho de São Francisco. | Open Subtitles | مؤكد أن جورج في طريقه إلى سان فرانسيسكو الآن |
E ouve, a Paige disse que ela estava a dizer que odiava a chefe, por isso, pode estar a caminho de lá. | Open Subtitles | وقال بيج والاستماع، كانت صراخ عن كره رئيسها، حتى تتمكن من أن تكون في طريقها إلى هناك. |
Devia telefonar á Karin, mas ela vai a caminho de Hamburgo. | Open Subtitles | لابد أن أتصل بـ "كارين"، ولكنها في طريقها إلى "هامبورغ". |
- A casa dela é a caminho de cá. | Open Subtitles | هذا يثير الذكريات منزلها في الطريق إلى العمل |
Isto é a caminho de casa. A colina ao fundo é a Coreia do Norte. | TED | هذا في الطريق إلى البيت. وهذه كوريا الشمالية أعلى التل. |
Estamos a caminho de um campeonato, um recorde estatal. | Open Subtitles | إننا في طريقنا إلى البطولة، لتسجيل رقم قياسي. |
É uma piada que só entendes a caminho de casa. Sim. | Open Subtitles | إنها النكتة التي تفهمها وأنت في طريقك إلى المنزل |
Ouça-me! Pode morrer num acidente a caminho de casa e... está preocupada com uma cirurgia ao coração daqui por 20 anos? | Open Subtitles | إسمعي يمكن أن تموتي في السيارة على طريق المنزل الليلة و أنت قلقة من بضعة شحوم كل 20 سنة |
Diz-me por favor que não é a mesma mistela que nos deste a caminho de Atlântida. | Open Subtitles | اخبرني ان هذا ليس ما كنت تطعمنا اياه في طريقنا الى اتلانتيس |
Nada de pânico. Depois compro a caminho de casa. | Open Subtitles | لاتضطرب سآخذ البعض منها في طريقي الى البيت |
Ele estava a caminho de casa quando foi atacado. Chama-se Robert Hillsborough. | Open Subtitles | فروت" كانت عائدة إلى المنزل بصحبة قوادها" عندما تم الهجوم عليه |
Ele tem razão, Piper. Eles vão a caminho de uma grande sova. | Open Subtitles | لا تحزني فيبر إنهم ذاهبون إلى معركة عظيمة |
As notícias da rádio estavam calmas, a caminho de casa. | Open Subtitles | الأخبار الإذاعية كانت هادئة في الطريق الى المنزل جيد |
Gordon, eu sei que está a caminho de Bend Oregon. | Open Subtitles | " --غوردن"، أعلم أنك "غوردن"، أعلم أنك متوجه إلى "بيند" بـ"أوريغون". |
Assim, dois dias depois, eu estava num avião a caminho de Capetown com uma equipa de especialistas em pinguins. | TED | بعدها بيومين كنت على طائرة متجهة إلى كيب تاون مع فريق رعاية البطاريق |