"a chorar porque" - Traduction Portugais en Arabe

    • أبكي لأني
        
    • يبكي لأنه
        
    • أبكي لأنني
        
    Estou a chorar porque choro sempre que alguém se casa. Open Subtitles أنا أبكي لأني دائماً ما أبكي عندما يتزوج الناس
    Estou a chorar porque preciso deles para o meu projeto. Open Subtitles إنّي أبكي لأني أحتاج إليهم بشدّة لمشروع شجرة العائلة.
    Não, estou a chorar porque senti muito a tua falta. Open Subtitles لا, أنا أبكي لأني افتقدت كثيرا
    Estava a chorar porque estava com dor ou porque estava apavorado? - Isso importa? Open Subtitles هل كان يبكي لأنه كان يتألم أم كان يبكي لأنه كان خائفا؟
    Já ouviu um bebé a chorar porque tinha fome? Open Subtitles هل سمعت يوما طفلا يبكي لأنه جائع
    Estava a chorar, porque não consigo fixar a minha sombra! Open Subtitles كنت أبكي لأنني لا أستطيع ادخال الظلّ كي يلتصق
    Estou a chorar porque estou casada com um mentecapto insensível que, em vez de tentar ajudar a mulher, grava-a para ter provas de que ela é uma pessoa horrível. Open Subtitles أنا أبكي لأنني متزوجة من بليد عديم الاحساس بدلا من أن يراضي زوجته يسجل صوتها ليثبت أنها فظيعة
    Eu estava a chorar porque eu perdi... Open Subtitles ...لقد كنت أبكي لأني
    Estou a chorar, porque o Mert e eu vamos casar. Olha. Open Subtitles أبكي لأني أنا و (ميرت) سنتزوّج، إنظر
    O meu filho, está a chorar porque nunca mais irá andar. Open Subtitles إن ابني يبكي لأنه لن يمشي مجددًا.
    Estou a chorar, porque sou má para ti. Sou sempre assim e odeio isso. Open Subtitles إنني أبكي لأنني أسئ إليكِ طوال الوقت و إنني لأكره ذلك
    Não estou a chorar porque estou triste. Porque não estou. Open Subtitles - أنا لا أبكي لأنني حزينة فعلاً، لانني لست كذلك
    Estou a chorar porque não quero que te vás embora. Open Subtitles إنني أبكي لأنني لا أريدك أن تغادري
    Estou a chorar porque nunca ninguém me defendeu antes. Open Subtitles أنا أبكي لأنني لم يُدافع عني أحد من قبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus