Os incêndios são frequentes e o cheiro a cinzas e a fumo, de manhã, não são invulgares. | TED | الحرائق تحدث باستمرار ورائحة الرماد والدخان في الصباح ليست غريبة. |
Tudo que podes fazer é queimá-los, reduzi-los a cinzas, assim não restará mais nada para vir atrás de ti. | Open Subtitles | كل ما يمكنك فعله هو إحراقهم عليك أن تحرقهم حتى الرماد حتى لا يتبقى شيء يمكنه اللحاق بك |
Três horas depois, o fogo tinha reduzido a cinzas a minha casa e tudo nela, exceto eu. | TED | وبعد ثلاث ساعات، حوّلت تلك النار منزلي وكل ما احتواه باستثنائي أنا الى رماد. |
Eu posso perder coisas, mas não perderia a cinzas de um amigo. | Open Subtitles | من الممكن ان أضيع اشيائي لكني لن أضيع رماد صديقي |
'O prisioneiro Zero vai abandonar a casa humana ou esta será reduzida a cinzas.' | Open Subtitles | السجين صفر سيترك الإنسانية أو ستحترق الإنسانية كاملة |
'O prisioneiro Zero vai abandonar a casa humana ou esta será reduzida a cinzas.' | Open Subtitles | السجين صفر سيترك الإنسانية أو ستحترق الإنسانية كاملة |
"reduzindo fortes edifícios a cinzas, | Open Subtitles | محيلاً المباني الضخمة إلى ركام والمدينة إلى كتلةٍ من اللهب |
Cinzas a cinzas, pó a pó. | Open Subtitles | من الرماد إلى الرماد و من التراب إلى التراب آندرو دايفيد غود ابن محب تاريخ الميلاد : |
Terra a terra, cinzas a cinzas, pó ao pó. | Open Subtitles | من الأرض والى الأرض من الرماد الى الرماد ، ومن التراب الى التراب |
Saímos vitoriosos. A aldeia ficou reduzida a cinzas. | Open Subtitles | لقد عدنا منتصرين لقد جعلنا القرية تحت الرماد |
Nos comprometemos o seu corpo para o solo, terra à terra, cinzas a cinzas, pó a pó, com a esperança clara e certa da ressureição para a vida eterna, de acordo com o trabalho do Todo Poderoso, | Open Subtitles | نحن نُلزم جسدها الأرض، من التراب و إلى التراب، من الرماد و إلى الرماد،من الغبار و إلى الغبار، بأملٍ واضح و أكيد |
A colónia reduzida a cinzas. Um poder como a Humanidade jamais tinha visto. | Open Subtitles | المستعمرة قد حرقت حتى الرماد أي شئ أنساني لم يتم رؤيته |
Mas, depois da oitava marmita, sabia a cinzas. | Open Subtitles | لكن بعد الفطيره الثامنه اصبح طعمها مثل الرماد |
A única razão que eu não te reduzir a cinzas com meu próprio poder em chamas | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي لا تقلل لكم رماد مع سعي المحترقة الخاصة |
Dizem que há bombas que podem reduzir cidades a cinzas. | Open Subtitles | يقولون أنّ هناك قنابل من شأنها أن تحوّل مدنّاً كاملة إلى رماد |
Após 49 dias, o demónio porco será reduzido a cinzas. | Open Subtitles | بعد 49 يوما، سيتحول شيطان الخنزير إلى رماد |
'O prisioneiro Zero vai abandonar a casa humana ou esta será reduzida a cinzas.' | Open Subtitles | السجين صفر سيترك الإنسانية أو ستحترق الإنسانية كاملة |
' ...abandonar a casa humana ou esta será reduzida a cinzas.' | Open Subtitles | السجين صفر سيترك الإنسانية أو ستحترق الإنسانية كاملة |
'O prisioneiro Zero vai abandonar a casa humana ou esta será reduzida a cinzas.' | Open Subtitles | السجين صفر سيترك الإنسانية أو ستحترق الإنسانية كاملة |
Vão reduzir este sítio a cinzas. | Open Subtitles | سيحوّلون هذه المنطقة إلى ركام |