"a coisa que" - Traduction Portugais en Arabe

    • الشىء الذى
        
    • الشئ الذي
        
    • الشيء الذي
        
    • الشيئ الذي
        
    • الشئ الذى
        
    • الكائن الذي
        
    • إلى الشيء الأحبّ
        
    • والشيء الذي
        
    Comida é A coisa que aqui nos é dada. Open Subtitles الطعام هو الشىء الذى يحصل عليه المرء هنا
    Esse ele/ela irá apontar-nos para A coisa que viste na tua visão. Open Subtitles إذاً هو سيوجهنا إلى الشىء الذى رأيتيه فى رؤيتِك
    Temer A coisa que vai emergir da sombra para nos atacar... e levar tudo que nós amamos. Open Subtitles الخوف من الشئ الذي يكمن في الظلال ويستعد للإنقضاض علينا ويسلب منا كل شئ نحبه
    Em contos de fadas, A coisa que os une chama-se destino. Open Subtitles في القصص الخيالية ، الشئ الذي يجمعهم معاً يسمي القدر
    Você finalmente achou A coisa que nós perdemos lá dentro? Open Subtitles هل أخيراً وجدتي الشيء الذي أضعناه هناك في الداخل؟
    Tu queres saber A coisa que realmente te distingue dos outros? Open Subtitles هل تريد ان تعلم الشيء الذي سوف يلفت نظرك ؟
    A coisa que mais adoro, a tipo que eu queria aqui na 1ª fila. Open Subtitles الشيئ الذي أحببته كثيراً، الوجه الذي كنت آمل أن يكون بالصفوف الأمامية الآن.
    Não descansarei enquanto não destruir A coisa que o matou. Open Subtitles لن أشعر بالراحة إلا حين أدمر الشئ الذى قتله
    Mas A coisa que, realmente, me fez ultrapassar isso foi saber que tinha de proteger as vidas dos homens da minha unidade. Open Subtitles لكن الشىء الذى أخرجنى فعلا منه أننى كنت أعلم أننى يجب ان احمى أرواح رجال وحدتى
    A coisa que fez isto a eles, ...é a coisa, que andamos a procura. Open Subtitles الشىء الذى فعل هذا بهم هو الشىء الذى نلاحقه
    A coisa que nos atacou no acampamento era maior... do que aquelas que estamos a seguir agora. Open Subtitles هذا الشىء الذى هاجمنا فى المعسكر أكبر من هذا الذى نطارده هنا
    A coisa em que está sempre a pensar, A coisa que o mantém abaixo do normal. Open Subtitles الشئ الذي تفكر به دائماً الذي لا يجعلك طبيعياً
    A coisa que eu mais amo em ti é que não me pedes nada em troca. Open Subtitles إن الشئ الذي أحبه فيك و هو أنك لا تطلب أيّ شئ مني.
    A coisa que eu procuro. A coisa que caiu do céu. Foi nessa altura que aterrou. Open Subtitles الشئ الذي أبحث عنه ، الذي وقع منالسماء،لابدأنهقدوقع هنا.
    A coisa que matou o Eric também matou o Abraham Lincoln? Open Subtitles هذا الشيء الذي قل إريك هو الذي قتل لينكون ؟
    É A coisa que gostariam de evitar se pudessem, e de pôr uma máquina a fazê-la. TED انها الشيء الذي يمكن الاستغناء عنه ان وجدت آلة تقوم به
    Sim, voltar atrás para A coisa que nos fez vir aqui primeiro lugar. Open Subtitles نعم ، افعلوا الشيئ الذي جعلكم هنا في المقام الاول
    Sabes, com A coisa que faz a coisa? Open Subtitles الشيئ الذي بوسعه فعل شيئ آخر؟ أعمل على ذلك
    A coisa que sempre me confundiu foi as pegadas com lama na casa. Open Subtitles الشئ الذى حيرنى دائماً الآثار الطينيّة بالبيت
    A coisa que passaste séculos a tentar destruir? Open Subtitles الكائن الذي أمضيتَ قروناً في محاولة القضاء عليه؟
    A coisa que amavas mais. Open Subtitles إلى الشيء الأحبّ إلى قلبه
    A coisa que me fez compreender aquela citação e qual era o tipo de arte, — pelo menos a arte da ficção — foi trabalhar com crianças. TED والشيء الذي جعلني افهم هذا الاقتباس وفهم ما هو الفن، او على الأقل فن الخيال، هو العمل مع الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus