Não o pode colocar numa equipa que é suposto patrocinar a colaboração. | Open Subtitles | لا يمكنك وضعه على هذا الفريق من المفترض أن بناء التعاون. |
Por isso, esta inspiração mútua promove a colaboração, a iniciativa e a criatividade. | TED | إذن هذا هو الإلهام المتبادل يشجع التعاضد و التعاون المبادرة و الإبداع. |
Ora, esta conversa tem sido bastante complicada, e temo-nos esforçado muito para levar estas ideias às pessoas para reduzir a controvérsia e aumentar a colaboração. | TED | كانت هذه المحادثة صعبة جدا، ونحن نحاول بشدة لتقديم هذه النقاط الرئيسية للناس حتى نحد من الخلاف ونزيد من التعاون. |
Por isso, devo dizer que a colaboração é o poder sobre-humano meu preferido. | TED | وبسبب هذا، لابد لي أن أقول أن التعاون هو قوتي الخارقة المفضلة. |
Nenhuma pessoa, nenhum setor, tem as soluções que precisamos de encontrar - a criatividade e a colaboração de que precisamos. | TED | لا يوجد شخص واحد أو لا يوجد قطاع واحد لديه الحلول التي نحتاج الآن إلى التوصل إليها الإبداع والتعاون الذي نحتاجه |
O meu trabalho mostra que até as células cancerosas usam a colaboração para invadir o nosso corpo e espalharem a sua ira. | TED | يُظهِر عملي أنه حتى الخلايا السرطانية تستخدم التعاون لغزو أجسامنا ونشر غضبها. |
a colaboração é o superpoder que eu uso para lutar contra o cancro. | TED | التعاون هو القوة الخارقة التي ألجأ إليها، لمساعدتي في محاربة السرطان. |
Estou confiante de que, com a colaboração certa, havemos de vencer esta doença terrível. | TED | وأنا على ثقة أنه مع التعاون الصحيح، سوف نقهر هذا المرض المريع. |
a colaboração internacional também é necessária, com frequência, porque os peixes não respeitam as fronteiras. | TED | غالبا ما تكون هناك حاجة إلى التعاون الدولي أيضًا، لأن الأسماك لا تهتم بحدودنا. |
Isso levou-me à compreensão de que a colaboração é a chave para criar o espaço para as duas coisas, à medida que avançamos. | TED | وقد قادني هذا إلى إدراك أنّ التعاون هو المفتاح لإيجاد مساحة للطرفين ونحن نتقدم للأمام. |
Vão conseguir perceber sozinhos. (Risos) Então, o ato de construir a imagem coletivamente e de forma colaborativa transforma a colaboração. | TED | ستتمكن من معرفة ذلك فعل ذلك بشكل جماعي وتعاوني في بناء الصورة يحوّل شكل التعاون |
A segunda coisa são as ferramentas para a colaboração, sejam sistemas de colaboração, ou sistemas de propriedade intelectual que encorajem a colaboração. | TED | الشئ الآخر هو معدات التعاون، أنظمة التعاون، أو أنظمة الملكية الفكرية التي تحفز على التعاون. |
Mas enquanto o milho e a colaboração transformam a América do Norte, um novo bem que circula pelo mundo, o açúcar, muda o destino de outro continente. | Open Subtitles | لكن في الوقت الذي تُغير فيه الذرة و التعاون أمريكا الشمالية سلعة جديدة تجتاح العالم .السُكر يُغير مصير قارة أخرى |
Mais do que nunca, isto irá requerer a colaboração entre a teoria e os experimentalistas, vai ser um belo período em que trabalharemos juntos... | Open Subtitles | أكثر من أي وقت مضى هذا سيتطلب التعاون بين النظرية والتجريبيون |
É maravilhoso quando a colaboração resulta em valor acrescentado para todos. | Open Subtitles | إنه أمر بديع أن يحقق التعاون منفعة للجميع |
a colaboração pode acontecer a uma dimensão astronómica. | TED | التعاون يمكن أن يحدث على نطاق هائل. |
Assim, não admira que os valores subjacentes a uma democracia saudável, tais como a colaboração e a delegação de poder, a participação e a iniciativa, sejam os mesmos valores que estão subjacentes à Internet. | TED | ولذلك لا عجب أن القيم التي تكمن وراء ديمقراطية سليمة، مثل التعاون والتمكين والمشاركة والمؤسسة، هي نفس القيم التي تكمن وراء الإنترنت. |
Os laços estreitam-se e a colaboração torna-se mais fácil. | TED | الروابط تصبح أقوى و التعاون يصبح أسهل. |
Vivemos num mundo em que as fronteiras começam a esbater-se entre as diversas áreas, e em que a colaboração e a interação se tornam muito mais importantes do que as delimitações. | TED | نحن نعيش في عالم بدأت تتلاشى فيه الحدود بين التخصصات المختلفة، وأصبح التعاون والتواصل أكثر أهمية بكثير من الإبقاء على الفواصل. |
A primeira é esta: Esteve a trabalhar em segredo durante mais de um ano com 350 colegas do mundo inteiro. Houve algum momento en que pensou que a fuga podia ser denunciada que a colaboração podia ser furada por alguém que publicasse uma notícia? | TED | الأول هو، لقد عملتَ في سرية لأكثر من عام مع 350 من الزملاء من جميع أنحاء العالم -- هل كان هناك لحظة فكرتَ فيها أنّ هذا التسرب قد يتسرب، وهذا التعاون قد يُخرق من قبل شخص ما ينشرُ القصة؟ |
Através de mudanças fundamentais, tais como melhorar a transparência, tais como promover a autodireção e colaboração, encorajar a colaboração, não a autocracia, coisas como ter um foco no resultado. | TED | من خلال بعض التغييرات الأساسية ، تغييرات، مثل تحسين الشفافية، تغييرات، مثل تشجيع التوجيه الذاتي والتعاون ، تشجيع التعاون، لا الاستبداد، بل طبيعة العمل تقتضي التركيز على النتائج. |