"a colocar" - Traduction Portugais en Arabe

    • وضع
        
    • نضع
        
    • ليضعه
        
    • يضع المواقع
        
    Recorda-se já de ritmos, até já começámos a colocar informação nos compassos. Open Subtitles إنه يتذكر القوافي لقد بدأنا بالعمل على وضع المعلومات كي ينبض
    porque é que um de vocês acabou a colocar na parte de trás da camioneta de um estranho? Open Subtitles ممّا يطرح السؤال لما أيُّ واحد منكم قد وضع هذه في شاحنة توصيل لشخصٍ غريب ؟
    Estou disposto a colocar os meus recursos à sua disposição. Open Subtitles الآن، أنا عاقد العزم على وضع مواردي تحت تصرفك.
    Mas estamos a colocar todos os recursos do departamento nesta investigação. Open Subtitles بَيْدَ أننا نضع كامل قوى القسم من أجل هذا التحقيق
    Por isso, aqui estamos nós a subir às árvores e a colocar aquilo sobre o Vale de Sayan na Indonésia. TED و هنا نحن نتسلق الاشجار لكي نضع هذه حول وادي سيان في اندونيسيا
    Mandei-a ao Carl Derf para a colocar no leilão. Open Subtitles أرسلتها إلى (كارل. ديرف) ليضعه في قائمة المزاد.
    A equipa B está a comprar anúncios e a colocar os "spots" Open Subtitles فريق "بي" يشتري الإعلانات و يضع المواقع
    Depois, se os colocarmos de novo no mesmo ambiente, são bastante eficazes a colocar um marcador onde eles pensam que estava a bandeirola ou o seu carro. TED ومن ثم، إن وضعناهم مجددا في الوسط، هم على العموم يجيدون وضع العلامة حيث اعتقدوا أن الراية أو سيارتهم كانت.
    De novo! "O museu está a colocar Pac-Man ao lado de Picasso." TED مرة أخرى. "المتحف وضع باك مان جنبا إلى جنب مع بيكاسو".
    Começam a colocar os telemóveis no modo avião aos fins de semana. TED بدأوا بوضع هواتفهم في وضع الطيران في نهاية الأسبوع.
    Isto põe em causa ainda outro pressuposto, o de que o dador e a organização estão no centro, por oposição a colocar o problema no centro. TED وهذا يرمز لإفتراض أخر أن المتبرع والجمعيه هم في المنتصف بدلاً من وضع المشكلة في المنتصف
    Por isso não se resume a colocar a natureza nas cidades. TED إذاً فأن الأمر لم يكن بالضرورة عن وضع الطبيعة في المدن.
    Pegamos nas células, expandimo-las, colocamos as células sobre o suporte, e depois voltamos a colocar o suporte no doente. TED نأخذ الخلايا, نضاعفها نضع الخلايا على الناقلة, ثم نعيد وضع الناقلة في جسم المريض.
    Estamos a colocar centenas de milhões de toneladas de plástico TED نضع مئات الملايين من الأطنان البلاستيكية وقمامة أخرى داخل البحار.
    Estamos a colocar painéis de segurança, vamos parar de ilumiar a torre à noite, e estamos a pôr barreiras de segurança. Open Subtitles .لقد اصبح لدينا لوحات تحذيريه ،وسوف نقوم بإغلاق انوار البرج في الليل .وسوف نضع ايضا حواجز حديديه
    Se Deus não nos quisesse a colocar coisas boas no cu tinha posto um reflexo de vómito nela. Open Subtitles لو كان محرمٌ علينا أن نضع الأشياء في مؤخرتنا لجعل الشرج يقوم بالتقيؤ
    Tens a certeza de que estão a colocar no lugar certo? Open Subtitles مهلا، هل أنت متأكد من أننا نضع هذه في المكان المناسب.
    Está desejoso de a colocar na cabeça. Open Subtitles لا يطيق صبرا ليضعه فوق رأسه
    Para a colocar em cima da sepultura do Glass... Open Subtitles ليضعه على قبر (غلاس) و هذا ما فعله، هذا..
    A equipa B está a comprar anúncios e a colocar os "spots" Open Subtitles فريق "بي" يشتري الإعلانات و يضع المواقع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus