"a condição" - Traduction Portugais en Arabe

    • شرط
        
    • الشرط
        
    • لحالة
        
    Mas a terrível pena da crucificação... só foi posta de lado... sob a condição única de identificarem o corpo... ou a pessoa em vida do escravo chamado Spartacus. Open Subtitles لكن العقاب الرهيب ألا وهو الصلب قد تحدد على شرط وحيد وهو التعرف على جثة
    Vou dar-lhe algo para diminuir a ansiedade, mas com a condição de voltar cá na próxima semana. Open Subtitles سأعطيك شيئا ليقضي على قلقك ولكن على شرط أن تأتِينَ لرؤيتي الاسبوع القادم
    Pronto, mas só com a condição de que se a tua dita teoria não bater certo concordas uma vez por todas em desistir disto. Open Subtitles حسنا , لكن على شرط واحد ان لم يثبت دليلك هذا أي شيئ ستنسي ذاك الموضوع للأبد
    a condição é estar empregado no PPTH. Open Subtitles الشرط هو ان تكون موظفا لدي في مستشفى برينستون بلانزبورو التعليمي
    Essa é para ele a condição do desejo. "Vamos aniquilar a mulher," Open Subtitles وصار هذا هو الشرط الوحيد ليحقق رغبته
    Será que se pareceria mais com a condição com reconhecimento ou com a da trituradora? Ou ficaria algures entre as duas? TED هل سنكون أقرب لحالة الشكر ، أم حالة التقطيع ، أو في الوسط بينها ؟
    E dado a condição da nave, pode ocorrer uma falha fatal a qualquer altura. Open Subtitles ونظراً لحالة السفينة يمكنها ان تنهار كلياً في اي وقت.
    O Major Morehouse usou a sua influência para obter o perdão do Kevin com a condição de ele voltar para a batalha, definitivamente, sabendo que a família dele havia desmoronado. Open Subtitles الرائد مورهاوس أستخدم نفوذه ليجعل كيفين يعفى عنه , تحت شرط بأنه يعود إلى المعركة
    Estou a vender a casa com a condição de me deixarem viver aqui até eu morrer. Open Subtitles أنا أبيع المكان تحت شرط أن يحق لي العيش هنا حتى أموت
    Com a condição que ma entregues quando não precisares mais dela. Open Subtitles على شرط أن تعطيها لي بعد الإنتهاء منها
    Com a condição de passar o exame prático e preencher todas as exigências para cada posto. Open Subtitles شرط أن تجتازي الامتحان العملي... وتنجزي مهامك لكل مركز.
    Em "Stalker" é o oposto, uma zona onde seus desejos mais profundos são realizados sob a condição de que você esteja apto a formulá-los. Open Subtitles في فيلم ستوكر يحدث العكس تماماً في المنطقة التي يتحقق فيها أعمق رغباتك وأمانيك تقوم بذلك على شرط أن تكون قادراً على صياغتها
    Mas só com a condição dele falar primeiro com um colega dele. Open Subtitles لكن مع شرط التحدث مع أحد زملائه أولاً.
    O Congresso, incapaz de prever a enorme capacidade que a televisão teria de fornecer consumidores aos publicitários, não incluiu no acordo a condição que teria mudado o nosso discurso nacional imensuravelmente para melhor. Open Subtitles الكونجرس,لم يتوقع المساحة الهائلة من التأثير الذي بإمكان التلفاز إيصاله للمستهلكين المعلن لهم وفشل في الاضافة لصفقتة الشرط الوحيد
    A NFL aceitou um acordo com a condição de não ter de revelar o que sabia, e há quanto tempo, a respeito dos efeitos das concussões em futebolistas. Open Subtitles {\cH00FFFF}أستقرت الرابطة على الشرط بأن لا يتم كشف ما تم عرفه، ومتى {\cH00FFFF}.تأثيرات إرتجاج المخ على لاعبي كرة القدم
    a condição é que vás à escola. Open Subtitles - هذا الشرط أن تبقى في المدرسة. - حسنا.
    Quando o senhor deu a sua parte ao Zacchia, era com a condição dele nunca tocar em drogas, não era? Open Subtitles عندما قمتَ بالبيع لـ(زاشيا) وكان الشرط بدون مخدّرات
    Então, uh, esta é a condição. Open Subtitles إذن، إليك الشرط.
    Podem tê-lo encontrado no navio de escravos, mas dada a condição da cartilagem, este homem morreu há menos de um mês. Open Subtitles ربما وجدوه في سفينة رقيق ولكن، نظراً لحالة غضروفه هذا الرجل مات قبل أقل من شهر
    Medicamentos, remédios... E acreditais que há remédio para a condição deste homem? Open Subtitles هل تعتقد أن هناك علاج لحالة هذا الرجل؟
    E você acredita que há um remédio. Para a condição deste homem? Open Subtitles هل تعتقد أن هناك علاج لحالة هذا الرجل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus