"a cuspir" - Traduction Portugais en Arabe

    • تبصق
        
    • بصقوا
        
    • تنفث
        
    Está a sair do oceano, está a cuspir petróleo para a mão e tem nuvens a sair da outra mão. TED إنها تخرج من المحيط وهي تبصق زيتا في أحد كفيها ولديها غيوم تخرج من كفها الآخر
    Acha que anda a cuspir sopa, a revirar a cabeça e a flutuar? Open Subtitles أتظن أنها تبصق البول وتدور رأسها، وتحلق للسقف
    O sangue... ela estava sempre a cuspir sangue. Open Subtitles الدم, هي كانت دائماً تبصق الدم
    Porque não lhes falas nisto quando te estiverem a cuspir na cara, enquanto os acompanhas ao passeio? Open Subtitles لماذا لم تسألهم عن هذا عندما بصقوا في وجهك ؟ عندما كنت تمشي على رصيف بيتهم
    Ela foi tipo a sexta pessoa a cuspir no corpo pendurado do Mussolini. Open Subtitles هي كانت، تحب، الاشخاص الستة الذين بصقوا على جسد "موسلينى" المعلق.
    Depois, quando passamos para o outro lado, ela tem uma espécie de tronco, ou bico de pássaro, e está a cuspir nuvens do tronco. TED وبعد ذلك عندما تذهب إلى الجانب الآخر سيكون لها خرطوم مثل منقار الطير وهي تنفث الغيوم من خرطومها
    Só que, desta vez, em vez do corta-relva, vão ser 32 carros gigantes a cuspir fogo! Open Subtitles لكن بتلك المرة ستكون بدلاً من جزازة واحدة هناك 32 سيارة تنفث النار
    Nem estás a soprar para ela. Estás a cuspir para ela. Open Subtitles أنت لا تنفخ على الحطب بل تبصق عليه
    Aquela é a mão para a qual ela está a cuspir. TED وهذا كفها الذي تبصق فيه
    Ver-te a cuspir é só um super-bónus. Open Subtitles رؤيتك تبصق هي جائزة اظافية
    E estás aqui só a cuspir na comida, A fazer merda, não sei o que tens na cabeça. Open Subtitles أنت تتسكع هنا تبصق الطعام
    Porque cada segundo que ajudas o governo, estás a cuspir na campa da Teri! Basta! Open Subtitles لأنك في كل ثانيةٍ تساعد بها الحكومة فإنك تبصق على قبر (تيري)!
    Ted, tu estás a cuspir no túmulo de Sir Walter Dibs, inventor do "meu". Open Subtitles (تيد) ، أنت تبصق على قبر السيد (والتر دبز) مُخترع "دبز"
    Nem te atrevas a cuspir isso. Open Subtitles لا تتجرأ أن تبصق هذا
    A Addy queria fazer-lhe uma tarte, mas ela tem tendência a cuspir para dentro dos cozinhados, por isso achei que isto seria melhor. Open Subtitles لقد ارادت (ادي) ان تطبخ لك فطيرة ولكنها دائماً ما تبصق في الطعام لذا اعتقدت ان هذا سوف يكون افضل
    - Porque estás a cuspir em cima de mim? Open Subtitles -لماذا تبصق علي ؟
    Estás amarrado a uma cadeira a cuspir retórica sobre uma guerra antiga. Open Subtitles 'السبب الآن كنت مرتبطة كرسي ... تنفث الكلام عن حرب القديمة.
    - Nada no estômago nem nos pulmões, mas ela continua a cuspir sangue do estômago e dos pulmões. Open Subtitles {\pos(194,215)}تنظير المعدة والرئتين نظيف {\pos(194,215)}ومع ذلك ما زالت تنفث دماً {\pos(194,215)}من كلا معدتها ورئتيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus