"a diversidade" - Traduction Portugais en Arabe

    • التنوع
        
    • تنوع
        
    • للتنوع
        
    • التنوّع
        
    • إن أكثر
        
    • بالتنوع
        
    Portanto, a evolução processa-se às cegas, passo a passo, a passo, criando toda a diversidade que vemos no mundo natural. TED إذن، فإن التطور مضى وبشكل أعمى، خطوة بخطوة بخطوة في إنشاء كل التنوع الذي نراه في العالم الطبيعي.
    No clima desta economia mundial, a diversidade é essencial. Open Subtitles في ظل هذا العالم الإقتصادي التنوع أمر ضروري
    E poderiam provar que a diversidade pode sobrepor-se às competências quando confrontados com um amplo conjunto de questões e problemas da sociedade. TED ويمكن أن يثبتوا أن التنوع يمكن أن يفوق المهارة عندما نواجه مجموعة من المشاكل الاجتماعية.
    Podemos ver a diversidade do continente numa imagem como esta. TED ويمكنكم ملاحظة تنوع القارة من خلال صورة كهذه.
    Uma coisa que eu penso que é muito estranha e surpreendente é quão baixa é a diversidade genética dos tubarões. TED شيء اَخر اعتقد انه مُفاجئ جداً وغريب هو انخفاض التنوع الوراثي للاسماك القرش
    Quando analisaram a genética dos tubarões-frade descobriram que a diversidade era incrivelmente baixa. TED عندما تفحصوا جينات أسماك القرش المًتشمسة اكتشفوا ان التنوع الجيني ضئيل بشكل لا يصدق
    Temos um plano para começar, imediatamente, com expedições ao Atlântico norte, onde vamos atacar os grandes desafios de observar e estudar a diversidade espantosa da zona crepuscular. TED لدينا خطة عمل لنبدأ العمل من الآن من خلال بعثات إلى شمال الأطلسي، حيث سنعمل على التحديات الكبرى لملاحظة ودراسة التنوع الفريد لمنطقة الغسق.
    Slim e seus amigos percorreram o país e colaram centenas de fotos em todo lugar para mostrar a diversidade no país. TED سليم وأصدقائه جالوا عبر البلاد وألصقوا مئات الصور في كل مكان لإظهار التنوع في البلاد.
    É sobretudo permitir-me a mim mesma adotar todas as minhas possíveis transfigurações e cultivar em mim a diversidade e não só à minha volta. TED إنه يتعلق بشكل أكثر بالسماح لنفسي باحتضان جميع التغييرات الممكنة لذاتي وصقل التنوع في داخلي وليس فقط حولي.
    e começar a valorizar a diversidade dos povos, entre eles o Peru; TED وبدأ تقدير التنوع بين الشعوب من بينهم بيرو
    Reconhecem que abraçar a diversidade significa reconhecer todas as raças, inclusive a que é maioritária. TED حيث أنها تدرك أن احتضان التنوع يعني الاعتراف بكل الأعراق، بما في ذلك العرق الذي تنتمي له الأغلبية.
    Efectivamente, não aprenderiam muito, visto que tudo o que é interessante, importante e entusiasmante está contido em toda a diversidade e especializações. TED لن تعرفوا الكثير بالتأكيد لأن كل شيء ممتع ومهم ومثير يكمن في التنوع والتخصصات.
    Porque podem pensar que a diversidade não tem nada a ver convosco, mas todos nós fazemos parte deste sistema e podemos fazer parte da solução. TED لأنك قد تعتقد أن التنوع لا علاقة له بك، ولكننا جميعاً جزء من هذا النظام ويمكننا جميعا أن نكون جزءا من ذلك الحل.
    Sei que vos têm dado hoje muitos desafios mas, se puderem, agarrem neste e pensem nele de modo diferente porque a diversidade é magia. TED أعرف أنكم أعطيتم الكثير من التحديات اليوم. ولكن إن أخذتم هذه المعلومة و فكرتم بها بطريقة مختلفة، لأن التنوع سحر.
    Mas é espantoso que a diversidade da vida seja o resultado dessas quatro letras genéticas. TED ومن الملفت للنظر أن كل التنوع في الحياة ناتجٌ عن هذه الأحرف الوراثيّة الأربعة.
    Claro que precisamos de quotas sobre coisas como a diversidade e a vulnerabilidade, mas é uma forma de aumentar as possibilidades de correspondência. TED الآن، وبطبيعة الحال كنت بحاجة الى بناء الحصص مثل التنوع وقابلية التعرض للخطر لكنها الوسيلة لزيادة امكانية الاندماج
    Segundo princípio: temos de reconhecer e celebrar a diversidade nestas coisas. TED المبدأ رقم اثنان: علينا أن نتقبل التنوع و أن نعترف به
    A razão é que temos tendência para subestimar a diversidade e a variedade do mundo natural. TED السبب هو أننا نميل إلى التغاضي عن تنوع العالم الطبيعي.
    Destinava-se a medir a diversidade das origens sociais dos participantes na investigação? TED هل كان هدفه قياس تنوع الخلفيات الاجتماعية للمشاركين فى البحث؟
    Usamos a rádio para ajudar os quenianos a ouvirem a diversidade que é o Quénia. TED نستطيع استخدام الراديو لمساعدة الكينيين للاستماع للتنوع في كينيا.
    A verdadeira dificuldade da colonização é a diversidade genética. Open Subtitles الصعوبة الحقيقيّة في تأسيس المستعمرات ستكون التنوّع الجينيّ
    a diversidade de espécies é maior nas florestas das chuvas. Open Subtitles إن أكثر الفصائل تنوعًا موجودة في الغابات المطرية.
    Os que têm melhor desempenho no PISA tratam a diversidade com práticas pedagógicas diferenciadas. TED الكفاءات العاليةحسب برنامج پيسا تقبل بالتنوع مع ممارسات تربوية متميزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus