"a dizer é que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أقوله هو
        
    • قوله هو أن
        
    • اقوله انه
        
    • اقوله هو
        
    • تقوله هو
        
    • ما يقوله هو
        
    O que estou a dizer, é que quero reunir a banda. Open Subtitles أعتقد أنّ ما أقوله هو أن أُعيد لمّ شمل الفرقة
    Não, tudo que estou a dizer é que sinto muito pelo tipo. Open Subtitles كلا، كل ما أقوله هو أننى أشعر بالأسي على هذا الرجل
    O que estou a dizer é que há muitas coisas que não sei sobre ti e precisamos conversar sobre muitas coisas. Open Subtitles أنظري, جل ما أقوله هو أن هناك الكثير مِن الأمور لا أعرفها عنكِ و هناك الكثير علينا التحدث عنه
    Eu sei o que està a tentar dizer, senhor o que estou a dizer é que as pessoas não são tão más como aqui. Open Subtitles . لا أعرف ما تحاول قوله هنا يا سيدي .. ما أحاول قوله هو أن . الناس ليسوا سيئين كما يحصل هنا
    O que estou a dizer é que se alguém fugir eu também vou. Open Subtitles جلَ ما اقوله انه لو أحدكم أراد الهروب، فمن الأفضل أن يعلمني
    Acho que o que estou a dizer é que... eu quero continuar a lutar. Open Subtitles اعتقد ان ما اقوله هو ، انا .. ِ انا اريد ان اكافح
    Tudo bem. Então, acho que o que estás a dizer é que precisamos de prática. Open Subtitles حسنا ، إذن ، أعتقد أن ما تقوله هو أنا نحتاج الممارسة
    - Acho que, o que está a dizer é que foste o polícia mau. Open Subtitles أعتقد أنّ ما يقوله هو أنّكِ لعبتِ دور الشرطي السيء.
    mas, enquanto sociólogo, o que estou a dizer é que compreendo. TED لكن كعالم إجتماعى ، الذى أقوله هو أننى أتفهم .
    O que eu estou a dizer é que a nossa abordagem é simplesmente insustentável. TED ما أقوله هو أن مقاربتنا هي بكل بساطة غير مستدامة.
    Foi quem aplaudiram. O que estou a dizer é que empreendedorismo é o que é preciso. TED هم من هتفت لهم. ما أقوله هو ريادة الأعمال تجدها حيث ماتكون.
    O que estou a dizer é que essa é a forma mais simples de reduzir o risco num contexto de forrageio. TED ما أقوله هو أن هذه بكل بساطة هي أفضل طريقة لتخفيف المخاطر في عملية البحث عن المؤن.
    Jovens negros, o que eu estou a dizer é que, se aparecer alguém, de modo genuino e autêntico, aceitem o convite. TED وللشباب السود، ما أقوله هو إن أتى شخص ما في طريقكم بأصالة، فاقبلوا الدعوة.
    O que eu estou a dizer é que precisamos de ver um quadro mais amplo. TED لكن ما أقوله هو أننا نحتاج للنظر في الصورة الأكبر
    Não vou mexer em nenhumas fraldas malditas. Querida, o que estou a dizer é que, em alguns países Europeus, é totalmente aceitável um homem ter uma amante. Open Subtitles لن ألمس أياً من الفوط كل ما أود قوله هو أن هناك بلدان أوروبية
    Acho que o que estou a dizer é que a vida é... frágil. Open Subtitles أنا أعتقد أن ما أريد قوله هو أن الحياة... ...
    Então, aquilo que está a dizer é que o Joey é como família. Open Subtitles إذاً ما تود قوله, هو أن (جوي) كأنه عائلتك
    Portanto, tudo o que estou a dizer é que quando te apaixonas... a solidão afasta-se... porque tu encontras alguma coisa pelo que viver... um pelo outro. Open Subtitles اذا كل الذى اقوله انه عندما تقع فى الحب... الفراغ يذهب بعيدا... لانك وجدت شيئا لكى تعيش من اجله...
    Bom, nesse caso, tudo o que tenho a dizer é... que isto não podia acontecer a um tipo melhor. Open Subtitles حسنا... كل الذي لدي لكي اقوله! انه لا يمكن ان يحدث لشخص ألطف منه...
    Harvey, o que estou a dizer é que quando o Mike fica agitado, não costuma tomar as melhores decisões. Open Subtitles (هارفي), كل ما اقوله انه عندما يعمل (مايك) على شيء هو لا يأخذ احسن القرارات
    Não, o que estou a dizer é que, onde quer que invista dinheiro, vejo o que posso potencialmente lucrar. Open Subtitles كلا, ما اقوله هو .. عندما استثمر اموالي احاول ان ارى امكانية عودة المال لي
    O que me está a dizer é que a realidade fica muito, muito aquém do fictício. Open Subtitles إذاً ما تقوله هو بأن الواقع هو أبعد أبعد بقليل من الخيال
    O que ele está a dizer é que psicopatas dizem as piores coisas. Open Subtitles ما يقوله هو أن المختلين سيقولون كل ما يستطيعون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus