"a dois dias" - Traduction Portugais en Arabe

    • على بعد يومين
        
    • يومين من الآن
        
    • يومين فقط
        
    Eu tenho um futuro. a dois dias de ser reformado. Open Subtitles أمامي مستقبل، أنا على بعد يومين من التقاعد.
    Não vamos perder a dois dias de bater o recorde! Open Subtitles اسمعا، لن نخرج من المسابقة و نحن على بعد يومين من تحطيم الرقم القياسي لن يحدث هذا
    Estamos a forçar ao máximo os motores, mas ainda estamos a dois dias de distância. Open Subtitles زدنا في سرعة المحرّك قدر الاستطاعة، لكننا لا نزال على بعد يومين
    Vá ter connosco daqui a dois dias. Dê-nos o seu perdão que nós juntamo-nos a si. Open Subtitles قابلنا بعد يومين من الآن ،تعهدنا بعفوك وسنتحد خلفك
    Para Vince Papale, nosso vizinho, que, daqui a dois dias, vai estar em campo a jogar com Bill Bergey. Open Subtitles إلى فينس بابالي ، ابن المنطقة الذي سيبدأ بعد يومين من الآن بالنزول الى الحقل و اللعب مع بيل بيرجي
    Aquele carro estava a dois dias da reforma. Open Subtitles تلك السيارة كانت على بُعد يومين فقط من التقاعد
    Na semana passada respondi a um anúncio para um velho polícia, a dois dias da reforma. Open Subtitles الاسبوع الماضي استجبت لإعلان لشرطي قديم قلق على بعد يومين من التقاعد
    O Desossado diz que há uma pedra rúnica a dois dias daqui, à entrada de uma floresta no sopé das montanhas do oeste. Open Subtitles " الخالي من العظام" قال أن هناك غرفة للحجارة على بعد يومين من هنا على حافة الغابة عند سفح الجبال الغربية.
    Estamos a dois dias de distância de vinte milhões de dólares. Open Subtitles نحن على بعد يومين من 20 مليون دولار
    Bem, estou apenas a dois dias da reforma. Open Subtitles اوه, حسناً انا على بعد يومين من التقاعد
    Estava a dois dias da reforma. Open Subtitles كنت على بعد يومين من التقاعد
    Bothos, há tropas Romanas a dois dias de distância. Open Subtitles (بوثوس)، ثمة حامية رومانية على بعد يومين من هنا.
    (Risos) Acontece que, quando somos picados por ouriços-do-mar, e estamos a dois dias de qualquer assistência médica, infelizmente, só podemos fazer uma coisa: cozer a mão. TED (ضحك) الآن اتضح أنه عندما تطعنك أشواك القنفذ البحري، وأنت على بعد يومين من أي مساعدة طبية، ما عليك فعله، لسوء الحظ، هو أن تطبخ يدك.
    Zuna estava a dois dias de me apresentar Open Subtitles "زونا" كان على بعد يومين
    Continuará a ser a oeste daqui a dois dias. Open Subtitles سيظل هناك غرب لهذا المكان بعد يومين من الآن.
    Não posso mudar o seu bilhete de daqui a dois dias para hoje. Open Subtitles لايمكنني تغيير موعد رحلتك .من يومين من الآن حتى اليوم
    Pelos crimes que cometeste, serás levado à morte... ..daqui a dois dias, no aniversário da coroação do teu tio... ..Papa Sixtus. Open Subtitles عقوبةً للجرائم التي ارتكبتَها حُكم عليك بالموت بعد يومين من الآن , في الذكرى السنويّة ..لتتويج عمّك (البابا (سيكستوس
    DAQUI a dois dias Open Subtitles بعد يومين من الآن
    Só vou estar com o Delegado do Ministério Público daqui a dois dias. Open Subtitles سألتقي بالمدعي العام بعد يومين فقط
    - Só faltaria a dois dias de treino. - Achei que já tínhamos arrumado o assunto. Open Subtitles -سأتغيّب يومين فقط عن التدريب أعتقد كان بينا كلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus