É uma coisa terrível, apesar de eu compreender a dor. | TED | هذا أمر فظيع، على الرغم من أنني أفهم الألم. |
a dor e outras mensagens viajam através do sistema nervoso, | TED | الألم وإشارات أخرى تنتقل خلال الجهاز العصبي كنبضات كهربائية |
Quando o sistema nervoso é conduzido a um estado de alerta persistente, a dor pode prolongar-se para lá da lesão física. | TED | فحين يُدفع الجهاز العصبي إلى حالة مستمرة من التأهب العالي، يمكن أن يبقى الألم مدة أطول من الإصابة الجسمية، |
Apesar de ter sido escravo, não estou familiarizado com a dor! | Open Subtitles | بالرغم من أننى كنت عبداً فإننى لست معتاداً على الألم |
Dava sinal de vida e dizia que a dor era atroz. | Open Subtitles | وبدا عليه ملامح خافته من الحياه وكان يبكى من الألم |
Se vais matar o senhor do gelo, rapaz, é bom que aprendas a viver com a dor. | Open Subtitles | إذا كنت تنوي قتل سيد الجليد, أيها الشاب فالأفضل أن تتعلم كيف تعيش مع الألم |
Quem, entre nós, suporta a dor das exigências do amor? | Open Subtitles | من بيننا يستطيع الصمود بوجه الألم الجامح لمتطلَبات الحب؟ |
Ele apenas alivia a dor e embaça a memória. | Open Subtitles | أنه فقط يخفف من الألم, ويجعل الذكريات ضبابية. |
Não sei se algo que te possa dizer te faça compreender a dor de deixar um bebé. | Open Subtitles | أنا لا أعرف إذا أي شئ أقوله يجعلك تفهم الألم الناتج عن الإستغناء عن طفل |
Mereces toda a dor que a vida te pode dar, mas a tua mulher e filho não. | Open Subtitles | أنت تستحق كل الألم الذي يمكن أن تحصل عليه ولكن زوجتك وطفلك لا يستحقون هذا |
Não imagina a dor que uma mãe sente quando perde uma filha. | Open Subtitles | لا يمكنك تخيل الألم الذى تشعر به الام عند فقدان طفلها |
a dor de que suspeitávamos poder indicar uma reincidência do linfoma parece ser devido à rápida renovação da medula óssea. | Open Subtitles | الألم الذى كنا نشتبه بأنه بسبب الورم الليمفاوى اتضح أنه بسبب الزياده السريعه فى معدلات نمو نقى العظام |
"a dor é insuportável. O sofrimento acabará na barragem." | Open Subtitles | أصبح الألم كبيراً سنذهب إلى السد للنهي عذابنا |
Mas se olhássemos para trás a dor não acabava mais | Open Subtitles | ولكن اذا ظللنا ننظر على الماضى لن ينتهى الألم |
Dizem que uma colher de mel ajuda a passar a dor. | Open Subtitles | يقولون أن ملعقة من عسل الفضاء تساعد على تخفيف الألم |
Os que cá ficam é que têm de suportar a dor. | Open Subtitles | أنه الوحيد الذي ترك التعامل مع أى نوع من الألم |
Esse lugar, é onde a dor pode trabalhar para si. | Open Subtitles | هذا المكان هو الذي يعمل من أجلك فيه ألمك |
Talvez ajudar seja mais fácil que sentir a dor. | Open Subtitles | حسناً, ربما المساعدة هي أسهل من الشعور بالألم |
Tenho que admitir, tens a maior resistência a dor do que qualquer homem que alguma vez conheci. | Open Subtitles | لكن علي أن أعترف، لقد تحملت الحد الأقصى للألم الذي قد يلقاه شخص ما أبدا. |
És realmente capaz de suportar a dor da nave inteira? | Open Subtitles | هل أنت حقا قادره على أخذ ألم هذه السفينه؟ |
Imaginam a dor que é quando uma família fica destruída... e não há ninguém que os substitua? | Open Subtitles | ألديك فكرة عن الآلم المتسبب عندما تتفرق عائلة بنفسها ولا يكون هناك من يحل محلهم؟ |
O exemplo mais extremo disto é de que em alguns casos, a dor sob certas circunstâncias pode transformar-se em prazer. | TED | ولكن المثال الاكثر تطرفاً هو اننا في بعض الحالات وضمن شروط معينة نستطيع ان نحول الالم الى سعادة |
Então a vida não tem sentido e toda a dor e sofrimento são apenas caos cego e aleatório. | Open Subtitles | إذن فإنّ الحياة لا معنى لها، وكل الآلام والمعاناة ما هي إلّا فوضى عشوائية عمياء فحسب. |
Irá aumentar a dor, mas não o bastante para fazer diferença. | Open Subtitles | ستزيد من ألمه لكن لن يكون هذا كافياً ليصنع فرقاً |
Até que um dia, a dor do rapaz cresceu tão profundamente que ele convocou a promessa da sua mãe. | Open Subtitles | حتى أتى يوم ما، تعاظمت آلام الصبي بداخله إلى حد رهيب، فاستحضر الوعد الذي تضمنته أمنية أمه. |
O obstetra chamou o interno de serviço para lhe dar umas gotas de éter para aliviar a dor. | TED | قام الطبيب بمناداة الطبيب المتدرب على وجه السرعة ليعطيها بضع قطرات من الكحول لتخفيف ألمها |
Não enquanto não sentires a dor mais insuportável que já imaginaste. | Open Subtitles | ليس حتى تشعرين بألم شديد ومبرح أكثر مما كنتِ تتخيلين |
Era a dor de todos. | TED | أدركت أن هذا لم يكن مجرد ألمي. بل ألم الجميع. |
Certamente entendeis a dor que ele sente pela perda do filho. | Open Subtitles | بالطبع أنت تفهم الحزن الذي يشعر به بسبب فقده لولده |
Medicamos os doentes para eliminar o medo e a dor. | Open Subtitles | طالما أنت تداوين المرضى لإبقائهم بعيدون عن الخوف والألم |