a duração é o menor dos seus problemas, garanto-te. | Open Subtitles | إن مدة الفلم الطويلة أحد أهم مشاكل الفلم |
Posso aumentar a duração da mudança, talvez até torná-la permanente. | Open Subtitles | أعتقد أن بوسعي زيادة مدة التحول وربما أجعلها دائمة |
Posso aumentar a duração da transformação, talvez até torná-la permanente. | Open Subtitles | أعتقد أن بوسعي زيادة مدة التحول وربما أجعلها دائمة |
Não importa que tipo de barco nem a duração da viagem; | Open Subtitles | ولا يهم أي نوع من السفن أو المدة الي ستستغرقها |
Tinha-se escolhido um corpo de impacto do tamanho de Marte porque isso podia ter criado a Lua e criado a duração do dia da Terra. | TED | اخترنا جسمًا بحجم المريخ لأن بإمكانه تكوين القمر كما ستنتج عنه المدة التي يستغرقها اليوم على كوكب الأرض. |
Foi aí que quisemos tentar perceber o que controla a duração desse estado. | TED | هنا نريد أن نفهم من المسؤول عن مدة استمرارية هذه الحالة |
Há alguns anos, apareceu no mercado uma nova exigência: a duração do período de garantia. | TED | قبل بضعة سنوات، ظهر متطلب جديد في ساحة السوق: طول مدة الكفالة. |
a duração do interrogatório era a duração da fita gravada: 15 canções, 45 minutos. | TED | كانت فترة الإستجواب هي مدة تشغيل شريط الموسيقى: 15 أغنية تستغرق 45 دقيقة. |
Ou seja, a sua espessura aparente muda consoante a força, a duração e a velocidade com que os esprememos, | TED | وهذا بسبب، تتغيرات كثافتها الظاهرية المعتمدة على مدى قوتك في دفعها، و مدة الضغط، وسرعته. |
Mas e se fosse outra coisa a determinar a duração do dia da Terra? | TED | لكن ماذا إذا كان يوجد شيء آخر يتحكم في مدة اليوم على الأرض؟ |
Mas o que eu aprendi ao viver com um cancro de estádio IV é que não há nenhuma correlação fácil entre o quão arduamente eu tento e a duração da minha vida. | TED | ولكن ما تعلمته من العيش مع سرطان خبيث، هو أنه لا يوجد ارتباط بسيط بين اجتهادي، وبين طول مدة حياتي. |
Mas também analisámos os dados, à procura de descobrir se a duração do processo seria provocada por discriminação social na sua jurisdição. | TED | بل قمنا أيضا بتحليل بياناتهم بأنفسنا، لمعرفة ما إذا كانت مدة عرض القضايا بمحكمتهم تتأثر بتفاوتات اجتماعية. |
Acho que a duração do gozo é directamente proporcional à loucura do acto. | Open Subtitles | اعتقد ان مدة المضايقة مرتبطة بمدى جنونك في تلك اللحظة لذا سيستمر طويلا |
Tomaremos conta dos seus filhos durante a duração da sua custodia, não ser que encontre um familiar viável. | Open Subtitles | سيُعتنى بأطفالك أثناء مدة الإعتقال ما لم تجد فرداً من العائلة |
Vamos ver a duração do castigo com o resultado do teste. | Open Subtitles | الآن ،ايتها السيدة المتأخره ، سنرى كم مدة عقابك ، عندما تعود نتائج التحليل.. |
a duração, se é em direto ou não e quem vamos ter do outro lado. | Open Subtitles | مدة العرض, وهل سيكن على الهواء أم لا, ومن الذي سيمثلهم لدينا. |
Calculei a duração para um pouco menos de 9 minutos. A redacção está totalmente aprovada. | Open Subtitles | سجّلت المدة لحوالي تسع دقائق، تم التصديق على الكلمات. |
Sabiam que a duração média de uma relação sexual é só de 2,5 minutos. | Open Subtitles | هل تعلمون ما المدة المتوسطة للجماع؟ إنها دقيقتان و نصف فقط |
As áreas onde normalmente interagem têm pontos de exclamação, e os números denotam a duração. | Open Subtitles | على أي حال،الأماكن التي يتفاعلون فيها نموذجيا لديها علامات إسفهام والأرقام تمنح المدة |
Acontece que, como não interpretamos a duração da mesma forma que interpretamos a intensidade, eu teria sentido menos dor se a duração fosse maior e a intensidade menor. | TED | وقد وضح أنه لأننا لا نقوم بترميز المدة بالطريقة التي نرمز بها الكثافة، كنت سأحصل على ألم أقل إن كانت الفترة أطول والكثافة أقل. |
- Qual é a duração desta coisa? | Open Subtitles | ما هي المدة الذي يأخذها السم ؟ |