"a estudar a" - Traduction Portugais en Arabe

    • أدرس
        
    Tentei estudar todo o tipo de organizações para compreender qual será o aspeto do futuro, mas, recentemente, estive a estudar a Natureza. TED حاولت أن أبحث في كل أنواع المنظمات كي أستنتج كيف يمكن أن يكون شكل المستقبل، لكنني مؤخراً أصبحت أدرس الطبيعة.
    Aqui estou a estudar a ejaculação prematura num hipopótamo. Open Subtitles هنا أنا أدرس القذف البدائي لدى فرس النهر.
    Há uns anos, comecei a estudar a determinação nas escolas públicas de Chicago. TED قبل بضعة سنوات، بدأت أدرس الجَلَد في المدارس العامة بشيكاغو.
    Descobri que, afinal, estava a estudar a diferença em como os Galápagos mudam, as variações mais extremas. TED ما اكتشفته هو أنني كنت أدرس الفرق حقاً في كيفية التغييرات في غالاباغوس والإختلافات الأكثر تطرفاً التي حدثت
    Estive a estudar a semana toda, e não consigo decorar nada. Open Subtitles لقد كنت أدرس طيلة الأسبوع ولا يمكنني حفظ شيء
    Sim, passei oito anos a estudar a complexidade do cérebro humano e o que ganho quando acabo o curso? Open Subtitles لقد قضيت 8 سنوات أدرس تعقيدات دماغ الإنسان و ما الوظيفة التي أحصل عليها عندما أتخرج؟
    Estava a estudar a bússola moral do cérebro humano. Open Subtitles كنتُ أدرس البوصلة الأخلاقية لدماغ الإنسان.
    Ouve, passei os últimos dez anos da minha vida a estudar, a poupar e a esforçar-me por este emprego! Open Subtitles اسمع, لقد قضيتُ الأعوام العشرة الأخيرة في حياتي. أدرس وأدّخر المال وأفجّر مؤخرتي من أجل ذلك العمل!
    Não estou a estudar a morte. Estou a investigar uma droga milagrosa. Open Subtitles .لستُ أدرس الموت ..أُجري بحثاً على عقار عجيب
    Estou a estudar a decomposição de várias cores de tinta para ver se podemos usar tatuagens para determinar a hora da morte. Open Subtitles أنا أدرس معدل تحلل ألوان مختلفة للحبر لأرى لو بوسعنا إستخدام الوشم لتحديد وقت الوفاة.
    Ao mesmo tempo, eu também andava a estudar a arte da improvisação. TED في نفس الوقت ، كنت أدرس أيضاً كي أكون ممثلاً ارتجالياً على المسرح .
    Estou a estudar a música. Open Subtitles أدرس الموسيقى ،أيها الصغير إنه يدعى "تحليل الشكل"
    Passei a vida a estudar a história da palavra escrita, incluindo como diferentes culturas registam as coisas ao longo dos tempos. Open Subtitles لقد قضيت سنوات و أنا أدرس تاريخ تلك الكلمات المكتوبة ...كيف سجلت الحضارات تاريخهم عبر العصور ...
    Estive a estudar a caligrafia da Declaração da Independência... Open Subtitles كنتُ أدرس فن الخط على وثيقة الإستقلال.
    Eu pensava em aprender isso em aulas ou a estudar a biblia. Open Subtitles اعتقدت بأنني سأنضم لصف أو أدرس الأنجيل
    Estou a estudar a nucleossíntese do Big Bang. Open Subtitles أدرس عن التفاعل الانصهاري للانفجار الكبير...
    A minha espécie de momento "eureka" surgiu alguns anos depois, quando estava a estudar a arte das cortes do Norte da Europa. Claro que era muito discutida em termos de pinturas e esculturas e da arquitetura da época. TED لحظة الحقيقة بالنسبة لي كانت بعد عدة سنوات حيث كنت أدرس "فن المحاكم في أوربا الشمالية" وكان النقاش معتمداً على الرسومات والمجسمات والعمارة، في ذلك الوقت.
    Visitámos os grandes museus e edifícios históricos da Europa e do Médio Oriente mas, para encorajar o meu interesse crescente pela ciência e tecnologia, largavam-me em locais como o Museu da Ciência de Londres, onde eu vagueava incansável durante horas, sozinho, a estudar a História da Ciência e da Tecnologia. TED زرنا أكبر المتاحف والأبنية التاريخية لأوروبا و الشرق الأوسط، ولكن لحث اهتمامي المتزايد في العلوم والتكنولوجيا، كانو ببساطة يتركونني في أماكن مثل متحف لندن للعلوم، حيث أود أن اتجول لساعات لا نهائية لوحدي أدرس تاريخ العلوم والتكنولوجيا.
    (Risos) Nos últimos 20 anos tenho vindo a estudar a forma como as crianças aprendem a mentir. TED (ضحك) لهذا، وعلى مدى عشرين عاماً، كنتُ أدرس كيف يتعلم الأطفال قول الأكاذيب.
    - Andei a estudar a Cúpula desde que cheguei à cidade. Open Subtitles لقد كنت أدرس القبة منذ هبوطها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus