"a explodir" - Traduction Portugais en Arabe

    • تنفجر
        
    • ينفجر
        
    • ستنفجران
        
    • تنفجران
        
    • وتتفجر
        
    • ينفجرون
        
    Não gosto, estão sempre a explodir no meu bolso. Open Subtitles لا أحبها,دائما ما تنفجر فى جيوبى إلى اللقاء
    Poderia limitar-se a explodir e as pessoas aqui morreriam imediatamente. Open Subtitles يمكنها أن تنفجر ببساطه و يموت العالم بأسره فوراً
    O escândalo de suborno de North Beach está prestes a explodir. Open Subtitles فضيحة رشوة الشاطىء الشمالي على وشك أن تنفجر بشكل واسع
    Em doses mais altas, o mundo visual pode parecer estar a derreter-se, a dissolver-se em redemoinhos, ou a explodir em padrões tipo fractais. TED وعند أخذ جرعات أكبر، قد يبدو العالم المرئي وكأنه ينصهر، ويتحلل إلى دوامات، أو ينفجر في شكل أجزاء متفرقة.
    Pode vir a explodir. Não. A partir de agora vou-me concentrar. Open Subtitles قد ينفجر هذا المكان إلى السماء، كلا، سأركز على عملي الآن
    Os meus pulmões parece que estão a explodir. Open Subtitles رئتاي تشعران كأنهما ستنفجران
    Os meus olhos... parece que estão a explodir. Open Subtitles ...عيناي كما لو أنّهما تنفجران
    "Desculpe, por ter sido grosseiro mas é que tenho alguma dificuldade em me expressar quando estou prestes a explodir nas minhas calças." Open Subtitles ..اسف, لقد كنت فظا فى المرة السابقة ..لكنه من الصعب لى ان اعبر عن نفسى.. عندما تثور غريزتى وتتفجر في سروالى..
    Tempos pessoas a explodir na cidade. Open Subtitles أعنى ، لدينا بشر ينفجرون بالمدينة
    A nação a explodir em conversas em tempo real, em resposta ao que está a ser transmitido. TED أمة تنفجر في المحادثات في الوقت الحقيقي ردا على ما يدور في البث.
    Geralmente você esconde-se e as coisas começam a explodir... Mas agora você move-se como um ladrão... Open Subtitles عادةً تختبئ في ثقب لتجعل القذيفة تنفجر لكن هذه الرحلة لتعلمك كيف تنسل كالسكينة أخفض أنفذك
    Vi a acontecer. Vi o avião a explodir. Open Subtitles لقد شاهدتها تحدث لقد شاهدت الطائرة تنفجر
    Para não falar do facto de uma dessas pessoas ter tido uma visão de um avião a explodir minutos antes ser altamente suspeito. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر أن أحد أولئك الأشخاص كان لدية رؤية أو ما شابة ذلك عن لحظة انفجار الطائرة قبل أن تنفجر هذا مريب جدا
    Além de me parecer que a minha cabeça está quase a explodir, eu estou porreiro. Open Subtitles بخلاف الشعور أن رأسي على وشك أن تنفجر فأنا بخير
    Pronto, a minha cabeça está prestes a explodir, e não quero espalhá-la pelos waffles de toda a gente. Open Subtitles حسنا، رأسى على وشك أن تنفجر و لا أريدها على كعك كل شخص
    Então tu viste a tua cara a explodir no espelho. Open Subtitles حتى تستطيع رؤية وجهك وهو ينفجر في المرآة
    Envolve o meu coração, meu Pai, estou a explodir, envolve o meu coração. Open Subtitles أمسك بقلبي, يا إلهي, فأنا أشعر أنه ينفجر.
    Agora, estou muito preocupado com essa veia no seu pescoço que está prestes a explodir. Open Subtitles لكن الأن ، أنا قلق حقاً عن هذا الوريد في عنقك أن ينفجر
    O absoluto apertão do chicote ao longo do meu braço, a explodir no meu coração... mas o rapaz não pedia misericórdia. Open Subtitles الاهتزاز الكبير للسوط يتدفق الى ذراعي ينفجر داخل قلبي لكن الفتى يأبى التوسل للرحمة
    Meu Deus, Hank, tenho os pulmões quase a explodir! Open Subtitles حباً بالله يا (هانك) -رئتاي ستنفجران
    Tenho os ouvidos a explodir! Open Subtitles أذناى تنفجران!
    Há um turbilhão louco de coisas dos anos 90 a explodir através do canal de Trump. Open Subtitles ‏‏هناك ما يشبه الدوامة الجنونية ‏حيث تظهر أمور من التسعينيات‏ ‏وتتفجر عبر محطة "ترامب". ‏
    Estão a explodir pessoas lá, e Korby a amarrar os tipos nas camas. Open Subtitles الناس ينفجرون هناك و (كوربي) يلف الرفاق بالبلاستيك فى أسرتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus