"a história dela" - Traduction Portugais en Arabe

    • قصّتها
        
    • قصتها
        
    • بقصتها
        
    Tenho de admitir que a história dela é estranha. Open Subtitles أنا يجب أن أعترف، هناك البعض الشذوذ إلى قصّتها.
    Se não quer ouvir a história dela, vou respeitar isso. E vocês também. Open Subtitles لو رفض سماع قصّتها سأحترم هذه الرّغبة، وأنتما أيضاً
    E depois, aprofundamos a questão enquanto a história dela se desfaz. Open Subtitles ثم سنقوم بأخذ هذا الأمر إلى حد أبعد عندما تقوم قصّتها بالتداعي
    Foste tu que disseste que a história dela se verificava. Open Subtitles أنتِ التي أخبرتني على أنّه تم التحقق من قصتها
    Pois, eu sei. Mas a história dela não bate certo. Open Subtitles اجل, اعلم, لكن قصتها غير منسجمة, أ ترين ذلك؟
    Olhe, Detetive Sawyer, esta rapariga morreu tentando contar-me a história dela. Open Subtitles انظري، محققة سوير، توفيت هذه الفتاة و هي تحاول اخباري بقصتها
    Para contar a história dela tive ocasionalmente que inventar, embora grande parte dela não pudesse ser imaginada. Open Subtitles ، و لكي أحكي قصّتها فقد اضطررتُ إلى الإختلاق أحيانا بالرغم من أنّ المرء لم يكن ليستطِع اختلاق الكثير من الأمور فيها
    Mas a história dela é fantástica. Olha o que ela diz. Open Subtitles لكن قصّتها عظيمة إقرأ الإقتباس
    a história dela parece ser um monte de tretas. Open Subtitles أشعرُ أنّ قصّتها مهزلةٌ كبيرة.
    a história dela é mesmo triste. Open Subtitles قصّتها محزنةٌ في الحقيقة
    Encontra-me. Não sei onde estou ou quem raios é a Elena Markov, mas a história dela é uma mentira. Open Subtitles وراقبني، فلا أعلم أين أنا، أو من هي (إيلينا ماركوف) بحقّ السماء، فإنّ قصّتها مُجرّد كذبة.
    A Regina nunca teve o final feliz dela porque nunca foi forte o suficiente para deixar a história dela desenrolar-se. Open Subtitles لمْ تحظَ (ريجينا) بنهايتها السعيدة قطّ لأنّها لمْ تكن قويّة كفاية لتدع قصّتها تأخذ مجراها
    A escola disse que isso não aconteceu, o que coloca em grande dúvida... a história dela de que caiu de um barco durante uma visita escolar. Open Subtitles قالت (سترايلي) بأنّ ذلك لم يحدث أبدا، و هذا يُحدِث ثقبا كبيرا... في قصّتها التّي تدّعي فيها أنّها سقطت من فوق حافة القارب خلال رحلة مدرسيّة
    a história dela era sobre um marido que está a traí-la. A história dele era sobre uma esposa que não compreende o seu luto. TED قصتها حول زوج يغش، وقصته حول زوجة لا تفهم حزنه.
    a história dela é uma história verdadeiramente inspiradora, desconhecida, mas inspiradora. TED و قصتها حقا قصة ملهمة, مغمورة و لكن ملهمة.
    "A Gwen usou-me para a história dela, depois casou com um asno... e atropelou o meu coração com um grande camião metafórico." Open Subtitles لقد استغلتنى جوين من أجل قصتها ثم تزوجت هذا المغفل وداست على قلبى بشاحنة كبيرة
    Não há nada que diga que a história dela não é verdade. Open Subtitles لا يوجد شيء أن أقول أن قصتها ليست صحيحة.
    Ela contou a história dela aos tablóides por 50 mil. Open Subtitles لقد باعت قصتها للعناوين الرئيسية بخمسين ألفاً
    Sei tudo sobre ela e a história dela, está a mentir. Open Subtitles أعرف كل شيء عنها وعن قصتها الصغيرة. إنها تكذب.
    Era impossível não ficar comovida com a história dela. TED وكان من المستحيل ألا أتأثر بقصتها.
    É por isso que ela está a contar-nos a história dela. Open Subtitles هذا هو سبب اخبارها لنا بقصتها
    Ela contou-te a história dela? Open Subtitles هل أخبرتكم بقصتها ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus