Queridos amigos, durante séculos, ensinaram-nos que a ira é má. | TED | أعزائي الأصدقاء ،منذ قرون تعلمنا أن الغضب سيء . |
é que recusem a autoridade dogmática, abandonem a ira, o ódio e a violência, aprendam a corrigir os males sem tentarem justificar um comportamento cruel, injusto e vão. | TED | ارفضوا السلطة العقائدية؛ تخلوا عن الغضب والكراهية والعنف، تعلموا تصحيح الأخطاء دون اللجوء لتبرير سلوك بشع وظالم. |
Então a ira ferveu dentro de mim, como o general disse. | Open Subtitles | ثم غلى دمي من الغضب جنرال، مثلما أنت قلت. |
Merda... Suas canalhas... Sintam a ira do meu filho! | Open Subtitles | الآن أيتها العاهرات ستشعرون بغضب إبني أقتلوهم |
Vais sentir a ira e a revolta do Deus todo poderoso, cuja fé perverteste. | Open Subtitles | ستشعر بغضب ولعنة الله سبحانه وتعالى لتدنيسك الإيمان. |
Senão, vamos ter de enfrentar a ira da Piper. | Open Subtitles | خلاف ذالك, نحن علينا التعامل مع غضب بايبر |
É virtualmente impossível abordá-lo sem incorrer a ira do Odin. | Open Subtitles | عملياً يستحيل الاقتراب منه بدون التعرض لغضب أودين. |
Para esses é a ira, a frustração, o ódio. | Open Subtitles | الموضوع بالنسبة لهم.. حول الغضب والإحباط والكراهية |
Mas estou a tentar dizer que deve assumir a ira em vez de a pôr de lado. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو إحتواء الغضب بدلاً من تبديله |
Sinais que nos permitem reconhecer a ira quando começamos a senti-la. | Open Subtitles | لدينا الآن بعض الأشارات التي تساعدنا على تمييز الغضب عندما نشعر به |
a ira, o ódio e a violência são apenas máscaras para o medo. | Open Subtitles | الغضب ، الكره ، والعنف كلها فعلا من الخوف |
Então a droga soltou a ira dele, mas não a causou? | Open Subtitles | اذن, المخدر قام بتفجير الغضب ولكنه لم يتسبب به؟ نعم, هذا هو تخميني |
Que pode provocar excesso de adrenalina, a dor de cabeça e a ira. | Open Subtitles | و الذي يمكن أن يزيد كمية الأدرينالين مسبباً وجع الرأس و الغضب |
A alteração do estado mental provoca o distúrbio de personalidade e a ira. | Open Subtitles | و تغير الحالة العقلية يؤدي إلي اضطراب الشخصية و الغضب |
"Harry viu a mão branca erguer a varinha, e sentiu a ira de Voldemort. | Open Subtitles | وشاهد هاري اليد البيضاء ترفع العصا وشَعَر بطفرة الغضب العارمة عند فولدمورت |
Pedir um advogado, enfiar-me a Constituição na cara, ameaçar-me com a ira da sua mulher toda-poderosa? | Open Subtitles | تطلب محامي، تلّوح بالدستور في وجهي تهددني بغضب زوجتك المبجّلة؟ |
Casar convosco é desafiar o meu Rei, e arriscar a ira da Catarina e os juízos dos meus amigos, e, ainda assim... | Open Subtitles | أن أتزوجك يعني أن أعارض ملكي, وأخاطر بغضب كاثرين وبحكم صديقاتي, ولا أزال.. |
Não o escutem. Querem sentir a ira de Ares? | Open Subtitles | لا تصغوا إليه، هل تريدون الشعور بغضب (آريز)؟ |
Que as mortes pela mão do Spartacus vão contra a ira da casa de Crassus | Open Subtitles | بأن الموت على يديّ (سبارتكوس) أمر هزيل مقارنة بغضب منزل (كراسوس) |
Você será encontrado com a ira da sua donzela. | Open Subtitles | ستلاقي الكثير من غضب هذه الفتاة التي أمامك |
Ao olhar para as alterações demográficas da população que vem do Oeste, parece que o que estamos a ver agora é "a ira das vinhas". | TED | عندما ننظر إلى التغيرات في الإحصائيات الديموغرافية للأشخاص القادمين من الغرب، يتبين أنه ما نراه الآن هو غضب العناقيد. |
Para quê arriscar a ira do exército do Khan tão perto do Kurultai? | Open Subtitles | لم المجازفة بالتعرض لغضب جيش "الخان" بعد أن بات انعقاد المجلس السياسي وشيكاً؟ |