Conduzir é um trabalho sedentário, mas, A julgar pelas estrias recentes | Open Subtitles | حسنا، القيادة هي العمل المستقر لكن بالحكم على أحدث الشروخ |
A julgar pelas dimensões, parece ter sido projectada para passar pela porta. | Open Subtitles | بالحكم على أبعادها , تبدوات كأنها مصممة للطيران عبر البوابة |
A julgar pelas micro fracturas que remodelam o tarso e o metatarso, a vítima também tinha Fascite Plantar. | Open Subtitles | بالحكم على الكسور الصغيرة وتغيرات رسغ و مشط القدم الضحية عانت أيضاً من "إلتهاب اللفافة الأخمصية |
A julgar pelas garrafas vazias, os tanques de gás... | Open Subtitles | بالحكم على القواريل الفارغة فخزانات الغاز .. |
A julgar pelas marcas rígidas, é provável que a operação fez-se perto da hora da morte. | Open Subtitles | بالحكم على نوعية الخياطة مؤكد ان العمل قد تمّ قي وفت الوفاة |
A julgar pelas grandes bolsas, estão prontos para ursos. | Open Subtitles | و بالحكم على الحقائب الكبيرة لديهم سيكون معهم ذخيرة كثيرة |
A julgar pelas reações que vi hoje, tenho receio de que confundam as tuas intenções. | Open Subtitles | بالحكم على رد الفعل الذي رأيته اليوم انا خائف انهم سوف يحبطوا نواياك |
A julgar pelas tuas roupas, deduzo que estivesses disfarçada, talvez algo que aprendeste na tua última visita aqui. | Open Subtitles | بالحكم على ملابسك، نعلم أنك كنتِ متخفية، ومن المرجح أنك تعلمت ذلك من آخر زيارة لك هنا. |
A julgar pelas tuas fichas, acho que te fiz um favor. | Open Subtitles | بالحكم على ورقاتك الضعيفة أرى أنّي قدّمت لك خدمة |
A julgar pelas feridas, | Open Subtitles | بالحكم على الجروح لابد أنه عذب لساعات |
É claro que foi o Gilli, A julgar pelas marcas queimadas e pelo odor. | Open Subtitles | إنه من الواضح(غيلي)بالحكم على علامات الحرق والرائحة |
A julgar pelas suas respostas, devo admirar o Harvey e temer o Louis. | Open Subtitles | و بالحكم على طريقة استجابتك لأسئلتي (عليّ الإعجاب بـ (هارفي) و الخوف من (لويس |