"a lei não" - Traduction Portugais en Arabe

    • القانون لا
        
    Abdicou da sua autonomia numa relação que A lei não reconhece e a sua ex controla tudo. Open Subtitles أنت تخليت عن إستقلاليتك في علاقة القانون لا يعترف بها. وكل شئ تحت تحكم شريكتك
    O problema é que A lei não é assim. Open Subtitles المشكلة أن القانون لا يرى ذلك بهذه الطريقة
    Eu só cumpro a lei. Não defino as multas. Open Subtitles أنا فقط أطبق القانون لا أقوم بتحديد الغرامات
    A lei não faz tal distinção, Majestade! Open Subtitles اٍن القانون لا يفرق فى شئ من هذا القبيل يا مولاى
    A lei não os consegue apanhar. Eles vivem em paz e não fazem nada que seja proibido. Open Subtitles القانون لا يمكنه الاقتراب منهم لأنهم يعيشون بسلام ولا يفعلون شيئا ممنوعاً
    Bem, talvez A lei não partilhe da minha opinião. Open Subtitles حسنا، ربما القانون لا يراها بطريقَتي تماما.
    O homem que mata estas mulheres é um psicopata sexual e A lei não sabe como lidar com eles. Open Subtitles الرجل الذى يقتل هؤلاء النساء عباره عن مجرم .. مضطرب جنسيا و محترفى القانون لا يعرفون بالفعل كيف يتعاملون معه
    A lei não aceita tais argumentos. Se a sua lei não aceita eu também não vou obedecer Open Subtitles القانون لا يعرف العواطف أننى أتحدى قانونك
    A lei não reconhece a existência de fantasmas. Open Subtitles القانون لا يعترف بوجود الأشباح و أنا لا أؤمن بوجودها أيضاً
    Pois é bastante bom, Cão da Lei, aqui A lei não dá. Open Subtitles ذلك جيّد فعلا لحقير القانون لأن القانون لا يطبق هنا
    Talvez A lei não cometa erros... mas estou livre e tu estás frito. Open Subtitles حسنآ يا دريد ربما القانون لا يرتكب الاخطاء لكن انا حر وانت توست
    - A lei não se pode desculpar. - Isso mesmo. Tu não és mais a lei. Open Subtitles القانون لا يستطيع الاعتذار انت لم تعد القانون بعد ذلك
    - A lei não toca em Thaddeus Rains. - Só a justiça. Open Subtitles القانون لا يطال أمثال ثاديون راينز العدالة وحدها تفعل
    A lei não cobre especificamente a venda de detritos hospitalares porque os legisladores nunca pensaram nisso. Open Subtitles القانون لا يَغطّي بيعَ النفايةِ الطبيةِ بشكل واضح، ' يَجْعلُ المشرّعين مَا إعتبروا الفكرةَ.
    Bem, então você sabe que A lei não pode ser manipulada à nossa vontade ou o caos se instalará. Open Subtitles إذن تعلمين أنّ القانون لا يمكن ليّه وفقاً لمشيئتنا وإلاّ ستعم الفوضى
    Em casos de extrema heresia, A lei não distingue entre um homem e uma mulher. Open Subtitles في حالات البدعة المتطرفة القانون لا يميز بين الرجل والمرأة
    Perdoe-me, pretor, mas A lei não lhe concede autoridade para tomar estas iniciativas. Open Subtitles سامحني أيها القاضي، ولكن القانون لا يمنحك السلطة للتخلي عن تلك الأصول..
    Dissequei a lei. Não há buracos. Open Subtitles سيدي، لقد درست هذا القانون لا يوجد فيه أي ثغرات
    Mesmo que confessássemos, A lei não o reconheceria como uma prova de culpabilidade. Open Subtitles حتى إذا اعترفنا، القانون لا يثبت ذلك كإدانة.
    Não infringir A lei não significa que não posso proteger-te. Open Subtitles فقط لأني لا أستطيع خرق القانون لا يعني أني لا أستطيع حمايتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus