Tratava-se de alterar a perceção e de abrir um diálogo sobre a ligação que temos com comunidades que não conhecemos. | TED | بل كان عن تغيير تصور وفتح حوار عن الصلة التي تجمعنا بمجتمعات لا نعرفها. |
Mas e se a ligação que elas têm com a criança é o que desperta o interesse do suspeito? | Open Subtitles | لكن ماذا لو أن الصلة التي لديهن مع الاطفال هي ما تثير إهتمام الجاني؟ |
Destruímos a ligação que lhes permite aceder a este mundo, mas não se pode matar o que já está morto. | Open Subtitles | دمرنا الصلة التي يلجون بها لعالمنا، لكن لا يمكنك قتل ميّت. |
Não houve necessidade, porque já tinham a ligação que precisavam para a condenação. | Open Subtitles | لن يكون هناك حاجة لذلك، لأنّهم كان لدّيهم الصِلة التي يحتاجونها للإتهام |
Qual é a ligação que existe entre ele e o Gedman? | Open Subtitles | ما الصِلة المشتركة بينه و بين (جادّمان)؟ |
Com o sangue do Finn, podemos amplificar a ligação que ele tem com o Vincent. | Open Subtitles | بدماء (فين) يمكننا تعظيم الصلة التي تربطه بـ (فينسنت). |
Destruímos a ligação que lhes permite aceder a este mundo, mas se restar ali um pouquinho da Davina, então, ela poderá aceitar o sacrifício e restaurar a ligação. | Open Subtitles | دمرنا الصلة التي تدخلهم لهذا العالم. لكن إن بقيت ذرة من (دافينا) هنا، فبوسعها قبول التضحية وإعادة الصلة. |