"a lutar contra" - Traduction Portugais en Arabe

    • عودة القتال ضد
        
    • تحارب
        
    • يقاتلون ضد
        
    • لمحاربة
        
    • في قتال
        
    • في محاربة
        
    • نكافح
        
    • يحارب
        
    • أصارع
        
    • أظل
        
    • نقاتل بشدة
        
    • نقاتل ضد
        
    Mas há alguém a lutar contra o Clã Foot. Open Subtitles ولكن هناك شخص عودة القتال ضد عشيرة القدم.
    Fatuma faz parte duma rede de mulheres que está a lutar contra abusos no Quénia. TED فطومة هي جزء من شبكة نسائية تحارب الاغتصاب في كينيا.
    Enquanto Madero, Villa e Zapata estavam a lutar contra Diaz, nós, que seguimos o Professor Xantos, começámos a nossa própria revolução nestes territórios. Open Subtitles بينما ماديرو , فيلا , وزاباتا كانوا يقاتلون ضد دياز نحن , اتبعنا بروفيسور اكسانتوس بدأت الثورة في منطقتنا في هذه الأراضي
    Fiquei para ajudar a Jocelyn a lutar contra os homens do Valentine e fui atirada por uma janela de vidro. Open Subtitles حسنا، لم يكن لدي الكثير من الاختيار بقيت لمساعدة جوسلين لمحاربة رجال فلانتين وتم القائي عبر نافذة زجاجية
    Ganhaste reputação, mas não a lutar contra um Gladiador como eu. Open Subtitles ربما اكتسبت سُمعتك ولكن ليس في قتال ضد مُصارع مثلي
    Os teus Motares ajudaram-nos a lutar contra os Volges. Open Subtitles فرسان الأرواح الخاصين بك ساعدونا في محاربة الفولك.
    Ainda estamos a lutar contra a pobreza. E o racismo ainda é algo que temos de combater. Open Subtitles ما زلنا نكافح الفقر، والعنصرية لا تزال شيء علينا مكافحته
    O meu amigo Red Maxwell passou os últimos 10 anos a lutar contra a diabetes juvenil. TED صديقي ريد ماكسويل قضى عشر سنوات من حياته يحارب ضدد مرض السكري
    Não tens ideia do que eu passo, a lutar contra este demónio. Open Subtitles إنتِ ليس لديكِ أيه فكره عما أعانيه وأنا أصارع هذا الكائن الشيطاني
    E foi então que soube, tal como antes, que tinha uma escolha. Podia continuar a lutar contra isto ou podia parar de lutar e aceitar não apenas o meu corpo mas as circunstâncias da minha vida. TED ثم عرفت ، تماما مثل قبل ، انه كان لدي خيار. أن أظل أصارع هذا الأمر أو يمكنني أن أتجاوزه وأتقبل ليس فقط جسدي بل ظروف حياتي كلها.
    Para mim é tudo a mesma coisa. Estamos a lutar contra a mesma porcaria. Open Subtitles بالنسبة لى , انهم المثل نحن نقاتل بشدة
    Somos guerreiros a lutar contra as forças do mal da nossa natureza primitiva. Open Subtitles نحن محاربين نقاتل ضد القوى المظلمة لطبيعتنا البدائية
    Há um vigilante que está a lutar contra o Clã Foot. Open Subtitles هناك الاقتصاص التي عودة القتال ضد عشيرة القدم.
    E tenho uma teoria que existem uns vigilantes que estão a lutar contra o Clã. Open Subtitles ولدي هذه النظرية أن هناك حراس أن هذه هي عودة القتال ضد القدم.
    Podemos acreditar que estamos a nadar, a voar ou a lutar contra monstros com as mãos nuas quando o nosso corpo real está deitado na cama. TED فيمكن أن تصدّق أنك تسبح أو تطير أو تحارب الوحوش بيديك العاريتين، في حين يكون جسدك الحقيقي مستلقيًا في السرير.
    Não a lutar contra a organização que luta contra o diabetes, mas lutando com eles, liderando-os, interligando-os, desafiando o status quo, porque, para ele, é importante. TED لا يحارب المؤسسة التي تحارب المرض ولكنه يحارب معهم ويقوضهم يجعلهم يتواصلون متحدي الوضع الراهن لانه شي مهم بالنسبة له
    Eles estão a lutar contra o mesmo inimigo que nós. Open Subtitles إنهم يقاتلون ضد نفس العدو الذي نقاتل
    E eu dediquei a minha vida enquanto investigadora e ativista a lutar contra a crise de inclusão em Hollywood. TED وقد كرست حياتي كباحثة وناشطة لمحاربة أزمة التضمين في هوليوود.
    Poderá obter delas outra coisa que o ajuda a lutar contra os inimigos. Open Subtitles قد يستخلص شيئاً آخراً منهم يُساعده في قتال أعداءه.
    Através da reivindicação de nossa narrativa, nós continuaremos a lutar contra o esquecimento histórico e a desigualdade socioeconómica. TED من خلال تصحيح رواياتنا، سنستمر في محاربة المحو التاريخي وعدم المساواة الاجتماعية والاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus