"a luz do dia" - Traduction Portugais en Arabe

    • ضوء النهار
        
    • ضوء الشمس
        
    • نور الشمس
        
    • النور مرة
        
    Até a luz do dia na Terra nos pode confundir. TED لكن حتى ضوء النهار في الأرض يمكن أن يربكنا.
    Preciso de voltar a ver a luz do dia. Vamos agora! Open Subtitles أنا أريد أن أرى ضوء النهار مرة أخرى فلنذهب الآن
    Posso prendê-lo onde nunca mais vais ver a luz do dia. Open Subtitles يمكنني وضعك في سجني الخاص حيث لن ترى ضوء النهار
    Nunca viram a luz do dia, nem a da lua, aqui ou noutra rua... Open Subtitles لم ترى ضوء الشمس , أو ضوء القمر فقط ضوء الشمعة
    Um mundo onde a luz do dia Se dissolve na escuridão Open Subtitles إلى العالم حيث يذوب ضوء الشمس ويستحيل إلى الظلام
    Alguma vez o teu cérebro viu a luz do dia? Open Subtitles اخبرني هل مخك رأى نور الشمس قبل ذلك ؟ من انت ؟
    E, assim que isso acontecer, nunca mais verá a luz do dia. Open Subtitles ومرة واحدة هو، وقال انه لن ترى النور مرة أخرى.
    Cada cabelo é um fio ótico que leva a luz do dia lá para dentro, até ao centro. TED وفي الداخل ، ضوء النهار -- كل واحده من هذه الالياف البصرية تعيد النور إلى المركز.
    Gloria Stuart: "Foi a última vez que o Titanic viu a luz do dia." TED غلوريا ستيوارت: هذه آخر مرة رأت التيتانيك ضوء النهار.
    Um espaço em que algo que nunca viu a luz do dia possa ocupar os interstícios da matéria. TED الفضاء حيث الأمر الذي لم يسبق له أن رأى ضوء النهار يمكنه الدخول في أعمال داخلية كثيفة.
    Avaliaram as condições ambientais e desenvolveram um sistema de telhado que maximiza a luz do dia e melhora o desempenho acústico. TED قيموا الظروف البيئية وتطوير نظام السقف التي تزيد من ضوء النهار ويحسن الأداء الصوتي.
    Certifica-te que é o mesmo verde. É melhor veres lá fora com a luz do dia. Open Subtitles تأكدي أن يكون من نفس درجة اللون الأخضر الأفضل أن تتأكدي في ضوء النهار
    A minha pele era branca como o papel. Nunca via a luz do dia. Open Subtitles بشرتي كانت بيضاء كالورق، لم أتمكن من رؤية ضوء النهار أبداً
    Encadeada por um pé, sem ver a luz do dia. Tudo foi lhe proibido, exceto a água e o pão. Open Subtitles لم ترى ضوء النهار من 8 شهر ، هذا شيء حرام
    Até que não me dê informação, não verá a luz do dia. Open Subtitles حَتى تَتكلَّم، لَن تَرى شيئاً مِن ضوء النهار
    Mas este filme nunca verá a luz do dia. Open Subtitles لكن هذا الفيلم لن يرى ضوء النهار أبداً
    L.A.P.D. está com alguns lixos urbanos que querem ver a luz do dia novamente Open Subtitles ماذا يجري ؟ شرطة لوس انجلوس لديها بعض قطع النفايات التي تريد رؤيه ضوء الشمس ثانيه
    Até que somos arrancados do útero para a luz do dia. Open Subtitles على ما يبدو إنه أبدي ، حتى نحن نمزق من الرحم إلى ضوء الشمس
    A questão é que, para veres a luz do dia novamente, tens de me dar algo útil. Open Subtitles انظر، المهم، إن أردت رؤية ضوء الشمس ثانية عليك أن تعطيني شيئا مفيدا
    Se queres voltar a ver a luz do dia, cala a boca. Open Subtitles أنت، تريد أن ترى ضوء الشمس ثانية أغرب وجهك
    Há muita gente talentosa por aí que nunca mais vão ver a luz do dia. Open Subtitles هناك الكثير من الموهوبين لم يعودوا يروا نور الشمس مرة أخرى
    Quero que o Javier acredite que não tem outra alternativa a não ser "virar a casaca", se ele quiser sobreviver e voltar a ver a luz do dia, sim. Open Subtitles أردت أن يعتقد خافيير بانه ليس لديه خيار آخر لكن إفزاعه إذا أراد البقاء على قيد الحياة ويرى النور مرة أخرى ، نعم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus