Pela forma como o chumbo entrou no corpo, o atacante não estava a mais de um metro. | Open Subtitles | لقد دخل الطلق للجسم فى كتلة واحدة المهاجم لم يكن يبعد أكثر من 3 أقدام |
Aplicámos os Campos de Tratamento de Tumores a mais de 20 tipos diferentes de cancro, em laboratório, e vemos este efeito em todos eles. | TED | طبقّنا الحقول المعالجة للورم على أكثر من 20 نوعا من السرطانات في المختبر ورأينا هذا التأثير فيهم كلّهم. |
O morteiro dispara projéteis de 907 kg, a mais de 16 km. | Open Subtitles | تُطلِق مدافع الهواتزر قذائفَ بوزن 2000 رطل لأكثر من 10 أميال. |
Proporcionámos 26 000 horas de apoio em saúde mental, a mais de 10 000 refugiados. | TED | لقد قدمنا 26000 ساعة من الدعم النفسي لأكثر من 10000 لاجئ. |
A pergunta continua, como se faz isso duas vezes numa noite, em cidades a mais de 160km de distância? | Open Subtitles | كيف يمكنه ان يفعل ذلك مرتين في ليلة واحدة في مدينتين على بعد 100 ميل من بعضهما؟ |
Sr. Brice, o porto inglês mais a sul está a mais de dois dias. | Open Subtitles | السّيد برايس، إنجليزي جنوبي الميناء سيصبح أكثر من بعد يومين. |
E assim nasce o tsunami, movendo-se a mais de 800 quilómetros por hora. | TED | وهكذا، يتكون التسونامي، متحركًا بسرعة تزيد عن 500 ميلا في الساعة. |
Vê pelo lado bom, ambos ficamos com um pedaço a mais de frango. | Open Subtitles | حسنا, على الجانب المشرق, كلانا سيحصل على قطعة إضافية من الدجاج |
a mais de duas horas e meia daqui. | Open Subtitles | هذا يبعد اكثر من ساعتين ونصف من هنا |
Temos que estar focados num alvo de 50 cm a uma distância de 950 km enquanto nos movimentamos a mais de 7 km por segundo, o que exige um enorme grau de complexidade. | TED | عليك أن تبق التركيز على هدف 50 سنتيمتر من علو أكثر من 600 كم بينما تتحرك بسرعة أكبر من سبعة كيلومترات في الثانية، الأمر الذي يتطلب درجة رهيبة من التعقيد. |
Como é que ele se sentirá a descer a encosta de uma montanha a mais de 112 Km/h, como um esquiador olímpico? | TED | برأيك كيف ستكون تجربة ذلك المشجع حين ينزلق أسفل جانب جبل بسرعة أكثر من 70 ميل في الساعة كمتزلق تلال أوليمبي؟ |
uma das maiores populações desalojadas de todo o mundo. Este conflito custou a vida a mais de 220 mil pessoas. | TED | إنها إحدى أكبر نسب النزوح في العالم، وكلف هذا النزاع أكثر من 220000 من الأرواح البشرية. |
Mas se pudéssemos usar fibra de carbono nesses cabos, poderíamos chegar a mais de 10 quilómetros. | TED | ولكن إذا استطعنا استخدام ألياف الكربون في تلك الكابلات، فيمكننا زيادتها لأكثر من 10 كيلومترات. |
Sobe a mais de 300 metros no ar, para respirar ar puro. | TED | يرتفع لأكثر من 300 متر في الجو، لنتنفس الهواء النقي. |
Em apenas poucos dias, o convite chegou a mais de um milhão de pessoas; e mais de 100 000 pessoas confirmaram a sua presença. | TED | في أيام قلائل، وصلت الدعوة لأكثر من مليون شخص، وأكّد أكثر من 100 ألف شخص حضورهم. |
Ele consegue detectar uma fraude a mais de 1 Km. | Open Subtitles | وقال انه يمكن اكتشاف عملية احتيال على بعد ميل. |
Meu, eles têm um sniper que estoira miolos a mais de 450m. | Open Subtitles | الطلقة الواحدة من هذه تصيب الرأس من على بعد 500 ياردة |
Sabes, ele pode ler um símbolo num poste a mais de 180 metros de distância. | Open Subtitles | تعلمين هو يستطيع قراءة علامة على سارية من بعد 200 ياردة بالخارج |
O patrão olhou para o copo que estava a mais de 3 m e disse "Queres que aposte 300 dólares em que acertas daí naquele copo, sem deixar cair uma gota?" | Open Subtitles | يَنْظرُ عاملُ البار إلى الزجاجِ. من بعد 10 أقدامِ . يَقُولُ... |
Um rasto sonoro desconhecido de um avião a viajar a mais de Mach 2. | Open Subtitles | أثر صوتى مجهول من طائرة تسافر بسرعة تزيد عن ماك 2 |