"a maneira como" - Traduction Portugais en Arabe

    • الطريقة التي
        
    • الطريقة التى
        
    • بالطريقة التي
        
    • الطريقه التي
        
    • والطريقة التي
        
    • الأسلوب الذي
        
    • الطريقه التى
        
    • طريقتك في
        
    • التي انهرت
        
    • الطريقة اللتي
        
    • من الطريقة
        
    • طريقتها في
        
    • للطريقة التي
        
    Todas estas experiências afetam a maneira como ela se move. TED وكل تلك الخبرات تؤثر في الطريقة التي تتحرك بها.
    Há tantas formas de podermos melhorar a maneira como fazemos as coisas. TED هناك الكثير من الطرق للتحسين من الطريقة التي نقوم بها بالأشياء.
    Nós mudámos realmente a maneira como as pessoas veem o Médio Oriente. TED نحن حقًا غيرنا الطريقة التي ينظر بها الناس علي الشرق الأوسط.
    a maneira como o consigo é pensar em algo agradável. Open Subtitles الطريقة التى استخدمها هى التفكير فى شى سار ومبهج
    Refletes-te nas pessoas à tua volta. a maneira como te vêem. Open Subtitles أنت منعكس على الناس المُحيطين بك بالطريقة التي يرونك بها
    Eu via a maneira como o Manny olhava para ela. Open Subtitles رأيت الطريقه التي كان ينظر فيها ماني ل كات
    a maneira como nos organizamos baseia-se em dois pilares. TED تعتمد الطريقة التي ننظم بها على ركيزتين أساسيتين.
    E adoro a maneira como o teu cabelo cheira. Open Subtitles وأنا أحب الطريقة التي تفوح منها رائحة شعرك.
    Estão limpas, é apenas a maneira como as seco. Open Subtitles إنه نظيف هذه هي الطريقة التي أغسلهم بها.
    Já não é esta a maneira como quero ver o Frankie. Open Subtitles إنها ليست الطريقة التي أريد بها رؤية فرانكي بعد الآن
    Oh, isso não era incomum por si só, mas era a maneira como ladrava que era nova. Open Subtitles ذلك لم يكن عادياً في حد ذاته، لَكنّ كانت الطريقة التي نبح بها كانت جديدة.
    Eu queria dizer ao Randy que lamentava a maneira como tinha actuado. Open Subtitles لقد كنت اريد اخبار راندي بأسفي على الطريقة التي تصرفت بها
    Oh, odeio a maneira como guinchas pelo teu nariz quando respiras Open Subtitles أكره الطريقة التي تصدر بها صوتاً خلال أنفك عندما تتنفس
    - Lamento, Papá. - a maneira como ela me olhou. Open Subtitles أنا اسفة يا أبى الطريقة التى نظرت بها إلى
    Se visse a maneira como me olha. Com tanto ódio. Open Subtitles لو رأيتِ الطريقة التى تنظر بها إلىّ إنّها كريهة
    É mesmo suave a maneira como brilha, não é? Open Subtitles إنّها تريحكَ بالطريقة التي تسطع بها، أليس كذلك؟
    a maneira como fiz, aqui neste hospital, contu"igo a acabar de sair da cama e voltares a andar por conta própria não foi certo. Open Subtitles بالطريقة التي فعلتها هناك في المستشفى معك عندما كنت خارج السرير في تجربتك الأولى للمشي هذه لم تكن طريقة صحيحة أنا أعتذر
    Devíeis ter visto a maneira como ela tratava os servos. Open Subtitles كان لابد ان تري الطريقه التي تعامل بها الخدم
    E a maneira como aconteceu, não foi como planeei. Open Subtitles والطريقة التي انهرت بها, ليس كما خططت لها
    a maneira como relatou as guerras na Manchúria e na Etiópia fazem um homem pensar. Open Subtitles الأسلوب الذي غطتيتي به الحروب في منشوريا وإثيوبيا حقا يجعلني أفكر.
    Não é tão simples. a maneira como ela falou dos pais, é como se ela se sentisse culpada. Open Subtitles إنه ليس بهذه البساطه الطريقه التى تحدثت بها عن أهلها وكأنها تلوم نفسها عن موتهم
    A pistola não é grande ideia. a maneira como mataste o Colbert é mais esperta. Open Subtitles استخدام المسدس ليس أمرا ذكيا طريقتك في قتل كولبيرت كانت اذكي كثيرا
    Ouça, eu vi a maneira como olhou para o meu pai ontem. Open Subtitles انظري لقد رايت الطريقة اللتي كنتي تنظرين فيها لابي يوم الامس
    Não era só o seu corpo, mas a maneira como olhava para mim. Open Subtitles لم يكن جسدها فقط انها كانت طريقتها في النظر إلي
    Adoraríamos ouvir a maneira como o teu filho o matou. Open Subtitles سنقدّر ذلك ، نظرا للطريقة التي قتله بها ولدك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus