"a meu favor" - Traduction Portugais en Arabe

    • لصالحي
        
    • نيابة عني
        
    • في مصلحتي
        
    lba a lhes pedir a ti e a Glória que declarassem a meu favor... e ia armar um caso porque Howell minta. Open Subtitles كُنتُ سأطلبُ مِنكِ و من غلوريا أن تَشهدا لصالحي
    Então se eu te contar tudo, usarás a tua influência a meu favor, junto do Departamento da Defesa? Open Subtitles حسنا, اذا اخبرتك سوف تستخدمي تأثيرك في وزارة الدفاع لصالحي
    - Não, não, veio a calhar, por acaso. Correu a meu favor. Open Subtitles كلاّ، جيّد في الواقع، فقد جرى ذلك لصالحي
    Quando declarou-se a meu favor aos Regentes, entendi que disse com grande certeza que eu daria a minha vida pelo Armazém. Open Subtitles عندما ترافعت نيابة عني لدى الحكام أنا فهمت بأنك تتحدث بيقين كبير بأنني سأقوم بالتضحية بنفسي من أجل المستودع
    Não tenho um único amigo que fale a meu favor. Não é um monstro. Open Subtitles أنا ما عِنْدي صديقُ وحيدُ واحد الذي يُمْكِنُ أَنْ يَتكلّمَ نيابة عني.
    Os planos dela tão raramente são a meu favor, que acho que simplesmente enfiei a cabeça na areia. Open Subtitles خططها نادراً ما تصب في مصلحتي... لكن أظن أنني رفضت مواجهة المشكلة
    E tenho 30 manos que abonam a meu favor e a favor deles. Open Subtitles ولدي 30 شقيقاً آخرين سيشهدون لصالحي وللآخرين
    O Sr. Murray acredita que uma referência de um duque jogará a meu favor. Open Subtitles يظن السيد موري أن شهادة الإيرل لصالحي سوف تساعد كثيرًا
    Bom, por enquanto vou usar essa balela de escravo a meu favor. Open Subtitles للوقت الحالي سأجعل هراء العبودية يعمل لصالحي.
    As acções da empresa estão divididas por nós os três e, obviamente, a minha mãe vai votar a meu favor. Open Subtitles عائدات الشركة مُقسمة بيننا نحنُ الثلاثة. وبوضوح، أمّي ستُصوّت لصالحي.
    Hoje ele fez a coisa mais louca, que claramente joga a meu favor. Open Subtitles جنوني شيء بأكثر قام اليوم الإطلاق على لصالحي شيء أكثر
    Se a única coisa entre o meu sonho é um neandertal com baixo QI e uma arma, vou deixar o destino jogar a meu favor. Open Subtitles إن كان الشيء الوحيد الذي يقف في طريق حلمي هو إنسان متمدّن و سلاح، تباً، سأجعل احتمالات اللعب لصالحي
    Pode ser um osso duro de roer. Mas decidiu a meu favor. Open Subtitles حسناً، أنه من الصعب أقناعه، لكنه أصدر الحكم لصالحي.
    Só estou a jogar o baralho a meu favor, como os homens do desporto fazem. Open Subtitles أنا فقط أرتب الامور لصالحي كالرجال الذين يلهون
    O baralho estava um tanto virado a meu favor. Open Subtitles كان الورق مغشوشاً قليلاً يعمل لصالحي
    Talvez te pudesses oferecer para testemunhar a meu favor. Open Subtitles ربّما تتقدّمين للإدلاء بالشهادته نيابة عني
    Preferencialmente, no meu ponto de vista, mas precisava de pessoas que testemunhassem a meu favor para pedir clemência. Open Subtitles من الأفضل، من وجهة نظري، ولكنني بحاجة إلى أناس للإدلاء بشهادتهم نيابة عني
    O procurador geral apresentou uma moção a meu favor, na base da regra 35 que, se for autorizada, que iria comutar a minha sentença e as minhas obrigações pela corte. Open Subtitles مكتب الإدعاء العام قام بالتماس القانون 35 نيابة عني ، والذي إن تم تضمينه سيخفف مدة عقوبتي ويلغي من جميع إلتزاماتي
    Ele disse-me que receberam um email a meu favor, de uma advogada de renome. Open Subtitles قالوا أنهم تلقوا بريداً إليكترونياً نيابة عني .منمحامذو صيت.
    Isso funciona a meu favor. Open Subtitles ذلك يصب في مصلحتي إذن
    As coisas correram a meu favor. Open Subtitles -سارت الأمور في مصلحتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus