"a minha permissão" - Traduction Portugais en Arabe

    • إذني
        
    • إذن مني
        
    • موافقتي
        
    • إذنى
        
    • تصريح مني
        
    Tu pedes-me a minha permissão antes de entrares no cio, antes de procriares. TED عليك طلب إذني قبل أن تتعفني قبل أن تتناسلي.
    Penso que a minha permissão não será um problema. Open Subtitles لا أظنك ستحتاج إلى إذني - مشكلتك الرئيسية
    Sabes as regras. Nada dessas coisas sai do edifício sem a minha permissão. Muito bem. Open Subtitles أنت تعرف القواعد، لا شيء من تلك الأشياء يغادر المبني بدون إذني
    Nenhum militar Sul-Coreano pode aqui entrar sem a minha permissão. Open Subtitles لن يدخل أي مسؤول عسكري جنوبي دون إذن مني
    E mesmo assim, em vez de lhe ligares, vens procurar a minha permissão. Open Subtitles ،ومع ذلك بدلاً من مهاتفتها تأتين وتنشدين إذني
    Mesmo assim, estás no meu comboio a comer a minha comida sem a minha permissão, enquanto esses homens trabalham no duro pelos mesmos privilégios. Open Subtitles أنت تصعد على قطاري وتأكل طعامي بدون إذني بينما رجال يعملون بكد طوال اليوم للحصول على نفس الإمتيازات
    Ninguém sai para Inglaterra sem a minha permissão oficial. Open Subtitles و لا أحد يسافر لإنجلترا دون إذني الرسمي
    "Season Seven, Time for a Wedding!" Ela não deveria pedir a minha permissão ou algo assim? Open Subtitles ألم يكن ينبغي عليك أن تطلب إذني أو ما شابه ؟
    Tem a minha permissão para contar ao NCIS o que quer que eles queiram ouvir. Open Subtitles لديك إذني لتخبر شعبة البحرية أياً كان ما يريدوا سماعه.
    Se meu corpo está andando sem a minha permissão , você diria que é uma perda de controle ? Open Subtitles إذا كان جسدي يهيم على وجهه دون إذني فأنت تسمي هذا فقداناً للتحكم؟
    Eu, de bom grado, dei a minha permissão para que o meu amado e único filho fique aqui com o pai e os seus meio-irmãos. Open Subtitles أعطي إذني بسعادة لابني الوحيد المحبوب بالبقاء هنا مع والده وإخوانه الغير أشقاء.
    Se voltar, e se falar com algum dos meus alunos sem a minha permissão, vou directamente ao Comissário da Polícia e apresento uma queixa formal. Open Subtitles إن عدتي هنا مجدداً وتحدثتي إلى أحد تلامذتي دون إذني سأذهب لنائب المفوض وأقدم شكوى رسمية
    Se estiver a ouvir isto sem a minha permissão, por favor, pare. Open Subtitles اذا كنت تستمع لهذا بدون إذني ، توقف الآن رجاءً
    Você era a responsável no acampamento da turma dele e deixou os nossos filhos dormirem juntos sem a minha permissão. Open Subtitles فقد كنتِ المشرفة على رحلة تخييم للصف السابع وسمحت لأولادنا بالنوم في خيمة معاً بدون طلب إذني
    Se parar de me ligar, eu digo ao hotel que tem a minha permissão para entrar na casa. Open Subtitles ستتوقفين عن الإتصال بي وسأخبر الفندق بأن لديكِ إذني بأن تدخلي إلى شقتها
    Eu não chamaria a tua invasão da minha cidade sem a minha permissão umas tréguas. Open Subtitles لستُ أعتبر الاستيلاء على بلدتي بدون إذني هدنة تحديدًا.
    Porque necessita a minha permissão para me fazer uma pergunta? Open Subtitles لماذا تريدين إذني لتسألي السؤال
    Ninguém vai colocar veículos naquela estrada sem a minha permissão. Open Subtitles لا أحد يستطيع وضع أي عربة على هذا الطريق دون إذن مني
    Não vais comer ou beber nada sem a minha permissão. Open Subtitles لن تأكل أو تشرب أي شيء دون إذن مني
    Eles não têm que ter a minha permissão ou algo assim? Open Subtitles ولكن أليس عليهم الحصول على موافقتي أوشيء من هذا القبيل؟
    E agora, como sei que estamos com o programa completo hoje... vocês têm a minha permissão para se retirarem. Open Subtitles والآن , بما أننى أقدر أن لديكم جدول حافل اليوم لديكم إذنى بالذهاب
    Desculpem mas ele não vai a lugar algum sem a minha permissão. Open Subtitles لكنه لن يذهب إلى أي مكان بدون تصريح مني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus