"a minha resposta" - Traduction Portugais en Arabe

    • جوابي
        
    • إجابتي
        
    • إجابتى
        
    • ردة فعلي
        
    • ردي
        
    • جوابى
        
    • اجابتي
        
    • بإجابتي
        
    • وجوابي
        
    • اجابتى
        
    • استجابتي
        
    • فجوابي
        
    • ردّي
        
    • وإجابتي
        
    a minha resposta foi não, eles não se somam. TED كان جوابي بالنفي، انها لا تنضاف لبعضها البعض.
    a minha resposta foi sempre simples: "Se eu tivesse desistido, "isso significaria que o meu raptor tinha ganho. TED وكان جوابي بسيطا للغاية: إذا تخليت عن عملي، فإن هذا سيعني أن من خطفوني قد كسبوا.
    Em certo sentido, esta palestra hoje, é a minha resposta àquela pergunta. TED وهكذا، بشكل أو بآخر، حوار هذا اليوم هو إجابتي لذلك السؤال.
    Bem, a minha resposta inicial é aí vai ele de novo. Open Subtitles .. حسناً , إجابتى المبدائية هي هاهو يعيد قولها مرة ثانية
    Ela estava a fazer bluff, mas a minha resposta foi muito indiferente. Open Subtitles كانت مخادعة لكن ردة فعلي كانت مكابرة وعلمت بأنني أحميك
    Sabem qual é a minha resposta a tudo isso? TED وتعرفون ما هو ردي على كل ذلك ؟
    Aqui está a minha resposta... Quem te enviou? Open Subtitles : ها هو جوابى من أرسلك ؟
    Se pensas que já dormi com... Já tenho a minha resposta. Open Subtitles لو كنت تحت تأثير وهم بأني قد نمت.. حصلت على اجابتي
    Agora se vierem lá fora, devolvo a chave e dou-lhe a minha resposta. Open Subtitles والآن, إذا استطعتم الذهاب للخارج فسأعيد له المفاتيح وأخبره بإجابتي
    Pelo que investiguei, o medalhão da luz era um simples dispositivo então, acho que a minha resposta seria sim. Open Subtitles فقط من خلال بحثي، يصور المدلاة من الضوء على الجهاز، لذلك أنا أفكر أن جوابي سيكون نعم.
    a minha resposta para Kimberly foi que ninguém tem nada a ver com o que eu envio e também não devia ser do interesse do governo . TED وكان جوابي على كيمبرلي أن ما أقوم بإرساله هو ليس من شأنك، وينبغي أن يكون لا شيء من أعمال حكومتكم سواء.
    E por isso, a minha resposta à sua questão, é que vamos apoiar e encorajar e dar confiança à liderança quando nos mobilizarmos. TED لذا فإن جوابي عن سؤالك هو أننا سندعم ونشجع ونعطي الثقة للقيادة ونحرك أنفسنا.
    Porque a minha resposta não mudou desde a última vez que perguntaste. Open Subtitles فإن إجابتي لن تتغيّر عن إجابتي في آخر 50 مرة سألتني.
    e eu acho que isso é imoral. É esta a minha resposta para a questão da superpopulação. TED وهذه هي إجابتي لمسألة الإنفجار السكّاني.
    Vou mudar a minha resposta. Este é o meu trabalho real. Open Subtitles سوف أغير إجابتى فى الواقع هذه هى وظيفتى الحقيقية فى الواقع.
    Então também deves conhecer a minha resposta. Open Subtitles ولربما ردة فعلي قد خطرت بذهنك!
    Depois de reconsiderar cuidadosamente, continuo convencido que a minha resposta inicial era acertada, levar a cabo este plano seria cometer um erro terrível. Open Subtitles .. بعد تفكير حريص .. أبقي مقتنعاً بأن ردي الأول كان في الحقيقة هو الصائب
    a minha resposta? Aqui vai a minha resposta. Open Subtitles جوابى ، هذا هو جوابى
    Agora já sei a minha resposta. Open Subtitles قبل ان اتخذ اي قرار الان انا اعرف اجابتي
    Bem, tu sabias qual seria a minha resposta. Open Subtitles كنت تعرف بإجابتي
    "E a minha resposta deve ser direta — de nada serve. TED وجوابي مرةً واحدة، أنه لا توجد أي فائدة من ذلك.
    Eu sei o que quer dizer. E a minha resposta é não. Open Subtitles أعلم ما تود قولة و اجابتى هى لا
    Vê como a minha resposta nos leva a um clássico confronto mas tens dúvidas: quais são as minhas verdadeiras intenções? Open Subtitles أرأيت كيف من شأن استجابتي لك أن تؤدي بنا نحو مواجهة ضارية؟ ولكن تساورك الشكوك. ما هي نواياي الحقيقية؟
    E por isso, a minha resposta seria: a liderança tem de vir de baixo, não do topo. TED لذا فجوابي سيكون أن على القيادة أن تأتي من الأسفل وليس من الأعلى.
    Antecipou a minha resposta ao seu primeiro movimento na perfeição. Open Subtitles لقد توقّع ردّي على نقلته الافتتاحية بشكل مثالي.
    a minha resposta é não, porque, eles não gostam dessa decisão específica, mas não querem mudar o sistema. TED وإجابتي لا، لأنهم لا يعجبهم القرار الخاص، لكنهم لا يريدون تغيير النظام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus