"a minha vida e" - Traduction Portugais en Arabe

    • حياتي و
        
    • حياتي وأنا
        
    • حياتى و
        
    • حياتي وحياة
        
    • حياتي وعن
        
    Foi em 5 de Junho de 1995 que ouvi uma grande pancada no vidro que mudou a minha vida e acabou com a de um pato. TED في الخامس من يونيو 1995، سمعت صوت اصطدام على الزّجاج غيّر حياتي و أنهى حياة بطّة.
    Eu sou uma foragida e poderia estar aqui toda a minha vida e nunca ter um mau pensamento. Open Subtitles أَنا وثنية، رغم ذلك يمكننى أَن أكون هنا كل حياتي و لم أفكر بالشر
    Destruiu a minha vida e agora quer ir a uma festa? Open Subtitles لقد خربتي حياتي و الآن تريدين الذهاب لتحتفلي؟
    Por vezes, há jovens que me abordam e dizem: "Lan, mudaste a minha vida". e sinto-me orgulhosa disso. TED وأحيانا لدي الشباب يقترب مني يقولون : "لان ، قمتي بتغيير حياتي" وأنا أشعر بالفخر بذلك.
    O meu Soubeyran que me faltou toda a minha vida... e que deixei matar-se a trabalhar, porque eu não sabia quem ele era. Open Subtitles كان إبني الذي تمنيته طوال حياتي وأنا الذي قدته للموت لأني لم أكن أعرف من يكون هو
    Mas não posso e é a minha vida e eu vivo-a; Open Subtitles لكن لا يمكننى, و هذه هى حياتى و أنا أتعامل معها
    Uma rapariga que eu não conhecia mudou a minha vida e a vida de milhares de pessoas. TED فتاة لم أقابلها من قبل غيرت حياتي وحياة الآلاف من الأشخاص.
    Confiei em ti. Contei-te coisas sobre a minha vida e o meu casamento. Open Subtitles لقد وثق بك , اخبرتك بكل شي عن حياتي وعن زواجي..
    Quer dizer, sei que lhes parece que estou a seguir em frente com a minha vida, e que está tudo bem, mas isso não é verdade. Open Subtitles أعني ، أنا أعلم أنه يبدو لهم أنني أمضي في حياتي و كل شيء على ما يرام لكنه ليس صحيحاً
    Foi o momento em que decidi terminar a minha vida, e começar uma nova com o meu trabalho. Open Subtitles هنالك قررت أن أنهي حياتي و بدأت حياة جديدة مع عملي
    O programa mudou a minha vida. E tenho um padrinho, agora. - É famoso. Open Subtitles البرنامج غير حياتي و لدي راعي رسمي الآن, إنه شهير
    Se lhes vou confiar a minha vida e o meu diamante, quero ter a certeza que são os melhores. Open Subtitles إن كنت سأستأمنهم على حياتي و ماستي فيجب أن أتأكد أنهم الأفضل
    Estou enojado com a minha vida, e comigo mesmo mas não estou infeliz acerca disso. Open Subtitles لقد سئمت من حياتي و من نفسي و لكن لا أشعر بالضيق من هذا
    Vou transformar a minha vida e conseguir a intimidade que mereço. Open Subtitles سوف أحول حياتي و أحصل على الألفة التي استحقها
    Estou a lutar para salvar a minha vida, e tu estás a tentar acabar com a tua. Open Subtitles أنا اناضل لأنقاذ حياتي و أنت تحاولين أن ترمي حياتك بعيداً
    Você salvou a minha vida e nem lhe agradeci. Open Subtitles أنقذت حياتي . وأنا لم أشكرك حتي لا مشكلةَ.
    És a mulher mais bonita que eu já vi em toda a minha vida e dou dois anos de instrução para dormir contigo. Open Subtitles أنت الإمرأة الأكثر جمالا أنا أبدا رأيت في حياتي وأنا أعطي تعليم السنتان للنوم معك.
    Recuperei a minha vida e tenciono continuar assim. Open Subtitles لقد أستعدت حياتي وأنا عاقد العزم على الأستمرار بها
    O Kevin salvou a minha vida, e as vidas de todos os outros 4400 depois do programa do governo do inbidor nos ter quase matado. Open Subtitles لقد انقذ كيفين حياتى و حياة باقى الـ4400 الآخرين بعد برنامج الحكومة , منع قتلنا جميعا
    Oh, e hora de sacudir a minha vida e libertar "Nova Bonnie" para o mundo. Open Subtitles إنه وقت هز حياتى و إطلاق عنان بوني الجديدة للعالم
    Não posso colocar a minha vida e o meu país em semelhante risco. Open Subtitles لا استطيع ان اضع حياتى و دولتى فى مثل هذا الخطر
    Salvou a minha vida e a da minha filha. Para mim, basta. Open Subtitles لقد أنقذت حياتي وحياة ابنتي، وهذا يكفي لي
    Estou aqui para ensinar um pouco sobre a minha vida, e a era dos Pais Fundadores. Open Subtitles أنا هنا لأعلمكم قليلاً عن حياتي وعن عصر الآباء المؤسسين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus