a minha visão, quando fundámos o Google há 15 anos, era de que, eventualmente, não se teria a necessidade de procurar informação. | TED | رؤيتي عندما بدأنا جوجل قبل خمسة عشر عاماً كانت أن في نهاية المطاف لن يكون عليك الاستعلام عن بحث على الإطلاق. |
a minha visão, é tornar a investigação genética mais nativa, é tornar indígena a tecnologia de sequenciação do genoma. | TED | رؤيتي هي جعل الأبحاث الجينية أكثر محلية، وتوطين تقنية تسلسل الجينوم. |
Esta não é a minha visão de progresso e duvido que seja a vossa. | TED | هذه ليست رؤيتي للتقدم، وأشك في أنها رؤيتك أيضاً. |
Não posso imaginar o que faria se perdesse a minha visão. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتخيل ماذا كنت سأفعل إن فقدت بصري. |
a minha visão parecia uma casa de espelhos repleta de ilusões e cada vez mais bizarra. | TED | أصبح بصري غريبا بشكل متزايد قاعة كرنفال مسلية من المرايا والأوهام. |
Esta é a minha visão, basicamente sobre a religião: O verdadeiro conflito e todas as lutas entre religiões é sobre quem tem o melhor amigo imaginário. | TED | تعرفون، إنها وجهة نظري عن الدين، وهي أن جميع الخلافات والحروب بين الدين هي حول من يمتلك أفضل صديق خيالي. |
Um dia, tive uma conversa com a minha mãe sobre como a minha visão do mundo estava a começar a mudar, e ela disse-me uma coisa que ficará para sempre no meu coração enquanto eu viver. | TED | ذات يوم، كنت أتحدث إلى والدتي عن أن نظرتي للعالم قد بدأت تتغير، فقالت لي أمرا سأظل أحمله دائما في قلبي طالما حييت. |
Quando comecei, tentei formular a minha visão. | TED | عندما توليت زمام هذا الأمر , حاولت أن أفهم بحق . ماذا ستكون رؤيتي ؟ |
É o único cineasta com a integridade artística para concretizar a minha visão. | Open Subtitles | انت صانع الافلام الوحيد الذي لدية الوعي الفني لفهم رؤيتي |
a minha visão do nosso casamento, quando é suposto eu engravidar, tudo. | Open Subtitles | تعلمين ، رؤيتي لنا نتزوج ، عندما من المفترض أن أكون حامل . إنه الشخص المناسب |
A não ser que a minha visão tripla me engane, acho que é ele. | Open Subtitles | ما لم رؤيتي الثلاثية تتغلب عليّ، يبدو أنه قادم هناك |
Garanto que a única ligação entre eles e a minha visão para Nova Iorque, hoje, é o facto de estarem no meu caminho. | Open Subtitles | و عن نواياك فيما يتعلق بالعائلة أوؤكد لك الرابط الوحيد الذي يجمعنا هو رؤيتي لمدينة نيويورك |
Não lhe posso dizer isso, mas posso dizer-lhe que a minha visão o envolvia. | Open Subtitles | لا يمكنني الإفصاح عن ذلك ولكن يمكنني إخبارك أنك كنت في رؤيتي |
Esta sandes não concordou com a minha visão do mundo. | Open Subtitles | هذا الساندويس غير متلائم مع رؤيتي للعالم |
O meu antigo emprego como chefe dos Místicos e a minha visão. | Open Subtitles | وظيفتي القديمة كرئيس الكهنة الصوفيين واسترجعت بصري |
Desta vez, vai perder, garanto-te. Vou tentar usar a minha visão para queimar o motor dele. | Open Subtitles | سيفعل هذه المرة، أضمن ذلك، سأستعمل بصري الحراري لأذيب محركه |
estou completamente surdo agora, mas a cada manhã... agradeço ao Senhor que ele não tenha levado a minha visão... de forma que eu não possa testemunhar... e recordar o que está a acontecer aqui. | Open Subtitles | أنا أصم جدا الآن لكن كل صباح أشكر اللورد بأنه لم يأخذ بصري بعيدا لأستطيع ان أشهد |
Eu perdi a minha visão quando tinha cinco anos. | Open Subtitles | فقدت بصري عندما كنت بعمر خمس سنوات تلكالذكرياتالتيرأيت... |
RL: a minha visão pessoal é que o transporte partilhado permite gerir este negócio de modo muito mais eficaz. | TED | رودين: وجهة نظري الشخصية هي أن مشاركة السفر فعلًا تسمح لكم بتشغيل هذا العمل بأكمله بشكل أكثر كفاءة بكثير. |
A queda do Jigs na latrina junto ao lago mostrou-me esse outro mundo e mudou a minha visão das florestas. | TED | أظهر لي سقوط جيكس في المرحاض الخارجي هذا العالم الآخر، وغيُر وجهة نظري للغابات. |
e essa descoberta alterou profundamente a minha visão sobre como eu achava que o mundo funcionava e até alterou profundamente o modo como eu funciono no mundo. | TED | قد غير بصورة تامة نظرتي عن كيفية عمل هذا العالم، وقد غير أيضا بعمق كيفية تعاملي معه. |
a minha visão acabou, e acordei com um... sentimento tremendo de optimismo e confiança em ti e no teu futuro. | Open Subtitles | انتهت رؤياي واستيقظت مغموراً بشعور قوي بالتفاؤل والثقة بك وبمستقبلك. |