Roubar leva-lhes o tempo de estudarem a natureza humana. | Open Subtitles | انشغالهم في السرقة يمنعهم من دراسة الطبيعة البشرية |
Mas tal não é a natureza humana, o coração humano. | Open Subtitles | , لكن هذه ليست الطبيعة البشرية ليست بقلب البشر |
RNG: Então, acha que foi a natureza humana que mudou? | TED | ريبكا: إذن هل تعتقد أن الطبيعة الإنسانية هي التي تغيرت؟ |
RNG: Então, se a natureza humana não mudou, o que é deu força a esses "melhores anjos"? | TED | ريبكا: إذن إذا لم تتغير الطبيعة الإنسانية مالذي بإمكانه أن ينعش امالنا في هذه الزوايا الحسنة؟ |
É a natureza humana... a natureza humana no seu melhor. | Open Subtitles | -ماذا تفعل يا أبي؟ -إن هذه هي طبيعة البشر |
É a natureza humana. As pessoas ficam com os seus iguais. | Open Subtitles | انظر ، إن هذه هى طبيعة البشر ، أن يعلق الناس مع من هم على شاكلتهم |
Importa-se. Tem de se importar. É a natureza humana. | Open Subtitles | انت تهتم بذلك يجب عليه ان يهتم، تلك هي طبيعة الإنسان |
A única forma que podemos falar sobre a natureza humana concretamente é através do reconhecimento de que existem determinadas necessidades humanas. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لنتكلم عن الطبيعة البشرية بشكل ملموس هي أن نأخذ في عين الاعتبار أن لدينا كبشر احتياجات معينة. |
Estamos aqui para falar sobre violência. Ou talvez a natureza humana. | Open Subtitles | نحن هنا الليلة للحديث عن العنف أو ربما الطبيعة البشرية |
Mesmo assim, a natureza humana foi abençoada com recursos que abrem espaço para uma certa redenção. | TED | ورغم ذلك الطبيعة البشرية تنعم بالموارد التي تفتح مجالاً لنوع من الخلاص. |
Muitas pessoas — e isto inclui todos, desde filósofos e economistas até às pessoas normais — acreditam que a natureza humana é fundamentalmente egoísta, que aquilo que nos motiva é o nosso bem-estar. | TED | الكثير من الناس، ويشملُ هذا الجميع من الفلاسفة والإقتصاديين إلى الأشخاص العاديين يعتقدون أن الطبيعة البشرية أنانية في الأصل وأن ما يحفزنا هي الأمور التي تصب في مصلحتنا الشخصية فقط. |
A esquerda acredita que a natureza humana é boa: junta as pessoas, destrói muros e tudo vai ficar bem. | TED | ولذلك يعتقدُ اليساريون عامةً أن الطبيعة البشرية هي جيدة: تجمعُ الناس معًا وتهدمُ الجدران وسيكون كل شيء على ما يرام. |
O que ele quis dizer foi que apenas a natureza humana tem uma natureza humana que é grandemente o produto da sociedade em que as pessoas vivem. | TED | و المقصد من ذلك كان الطبيعة الأنسانية أن تمتلك الطبيعة الإنسانية هذا بحدٍ كبير نتيجة المجتمع الذي يعيش فيه الناس. |
Não se trata de de tentar alterar a natureza humana. | TED | إنه ليس عن محاولة تغيير الطبيعة الإنسانية. |
Senti que seria uma oportunidade de explorar a natureza humana. | Open Subtitles | و أحسستُ فعلاً أنّه سيوفر العديد من الفرص لسبر الطبيعة الإنسانية |
A minha experiência diz-me que a natureza humana abriga ambas. | Open Subtitles | من خبرتي أن الطبيعة الإنسانية تجعل للفساد والعجز مساجة لديهم |
Não podes ir contra a natureza humana, sem e-mail ou telefone... | Open Subtitles | لايمكن الإستمرار عكس طبيعة البشر لابريد ولا هاتف |
Tenho de derrotar a natureza humana, e a genética é a base para a natureza humana, então a natureza humana é difícil de mudar. | Open Subtitles | سأضطرّ للتغلّب على طبيعة البشر، والجينات هي أساس طبيعة البشر، لذا فإنّ من الصعب تغيير طبيعة البشر. |
Nós concebemos a natureza humana ao conceber as instituições em que as pessoas vivem e trabalham. | TED | لقد شكلنا طبيعة البشر عن طريق تشكيل المؤسسات حسب ما يعيشه الناس و ما يعملون . |
Oh, hey, ouve, eu aprendi muito sobre a natureza humana observando certas coisas através de câmeras secretas. | Open Subtitles | تعلمت يا، يا، استماع، الكثير عن طبيعة الإنسان من خلال مشاهدة الأشياء من خلال كاميرات سرية. |
Perguntou se a máquina era capaz de aprender sobre a natureza humana. | Open Subtitles | سألتني لو كانت الآلة قادرة على تعلّم الطبيعة البشريّة. |
Mas a natureza humana tem uma capacidade infinita para surpreender. | Open Subtitles | الطبيعه البشريه لديها القدره على المفاجأه |