| Agora vai para o teu posto e não digas a ninguém o que se passou. | Open Subtitles | الآن عد إلى عملك ولا تخبر أحداً بما دار بيننا |
| Fui treinada como espiã, e avisaram-me para não dizer a ninguém o que fazia. | Open Subtitles | دربوني لأصبح جاسوسة و حذروني من أخبر أحداً بما أفعل |
| Não revelem a ninguém o que virem e ouvirem dentro destas quatro paredes. | Open Subtitles | لا تخبر أحد بما تراه وتسمعه ضمن هذه الحيطان |
| Não contem a ninguém o que estão a fazer. | Open Subtitles | ينبغي أن نكون كتومين لا تخبروا أحدا ما تفعلونه |
| - Não posso acreditar. Disse-te para não contares a ninguém o que eu disse. | Open Subtitles | لا أصدق ما تفعله أخبرتك ألا تخبر أحداً عما تحدثنا |
| Eu disse-te que não contava a ninguém o que o Junior me fez, e disseste que o mantinhas longe de mim. | Open Subtitles | لقد قلت لك أنني لن أخبر أحدًا بما فعله بي وأنت أخبرتني أنك ستبعده عن طريقي |
| Não direi a ninguém o que ele tentou fazer. Nem o que tu fizeste. | Open Subtitles | لن أخبر أحد ماذا حاول أن يفعل ولا ما فعلت أنت |
| Não podia contar a ninguém o que se estava a passar, e estava a ser difícil. | Open Subtitles | لا يمكننى إخبار أى شخص بما يحدث وإثباته صعب |
| Volta para trás, Ana Lucia. E não contes a ninguém o que viste. | Open Subtitles | عودي يا آنا لوسيا و لا تخبري أحداً بما رأيتي |
| É só... Não digo a ninguém o que aconteceu. Prometo que não digo a ninguém. | Open Subtitles | لن أخبر أحداً بما حدث أعدكِ بألا أخبر أحداً |
| Prometa não contar a ninguém o que estou fazendo. Não, eu não vou querer dinheiro seu. | Open Subtitles | لذا، لا يمكنك أن تخبر أحداً بما أوشك على فعله |
| Fizemos um pacto e prometemos não contar a ninguém o que se passou naquela noite. | Open Subtitles | لقد عقدنا إتفاقاً وقلنا أننا لن نُخبر أحداً بما حدث في تلك الليلة. |
| Quero que me dês a tua palavra de que não dirás a ninguém o que te disser até depois do julgamento. | Open Subtitles | أريد وعدك أنك لن تخبر أحداً بما أخبرتك به لما بعد المقابلة |
| Jurei que nunca diria a ninguém o que realmente aconteceu. | Open Subtitles | وأقسمت بألا أخبر أحداً بما حدث حقاً |
| Até sabermos em quem confiar, não pode contar a ninguém o que descobrimos. | Open Subtitles | وحتى نعلم من يمكننا الثقة به لا تخبر أي أحد بما عرفناه مفهوم؟ |
| Estavas desaparecido! Roubaste um artefacto e não contas a ninguém o que se passa. | Open Subtitles | لقد رحلت بلا أذن، وسرقت مصنوعة ولم تخبر أي أحد بما يحدث |
| Não digas a ninguém o que ouvi, está bem? | Open Subtitles | لا تخبر أى أحد بما سمعت حسناً ؟ |
| Nunca contei a ninguém o que te vou contar. | Open Subtitles | أنا لم أخبر أحدا ما أنا على وشك أن أقول لك. |
| Se não queres morrer, não contes a ninguém o que vais ver. | Open Subtitles | \u200fإن كنت لا تريد أن تموت \u200fفلا تخبر أحداً عما تراه |
| Não te preocupes, não conto a ninguém o que se passou. | Open Subtitles | لا تقلقي، لن أخبر أحدًا بما جرى. |
| Não vamos dizer a ninguém o que devem dar de comer aos filhos. | Open Subtitles | لن نقول لأي أحد ماذا يطعم أطفاله |
| Prometo que não contarei a ninguém o que sei. | Open Subtitles | أقسم أننى... أقسم لك أننى لن أخبر أى شخص بما أعرفه |