"a nossa existência" - Traduction Portugais en Arabe

    • وجودنا
        
    Primeiro, precisamos de pensar e de processar a nossa existência e a nossa vida imediata e repetidamente. TED الان اول جزء نحتاج ان نفكر فيه و نحتاج ان نعالج وجودنا, حياتنا, فورا و باستمرار
    Bem, aí a nossa existência seria garantida, porque todas as coisas possíveis existem nessa realidade, mas as nossas escolhas seriam sem sentido. TED إذًا كان وجودنا مضمون، لأن كل شيء ممكن موجود في ذلك الواقع، لكن خياراتنا لن يكون لها معنى.
    Contudo, a dependência do outro para justificar a nossa existência facilmente conduz ao tédio e a jogos de poder. TED إلا أن الإتكال على الآخر لتبرير وجودنا يؤدي بسهولة إلى الملل والتنافس في التأثير والقوة.
    Vocês foram escolhidos para revelar a nossa existência ao mundo! Open Subtitles انتم ايها الناس اخترتم .ان تكشفوا وجودنا للعالم
    Rheya, dados todos os elementos do universo conhecido, e dado tempo suficiente, a nossa existência é inevitável. Open Subtitles وجودنا محتم أنه ليس أكثر غموض من الأشجار أو اسماك القرش
    Ninguém pode ameaçar a nossa existência, ninguém pode desafiar o nosso espírito. Open Subtitles لا يستطيع أحد أن يهدد وجودنا لا يستطيع أحد أن يتحدى عزيمتنا
    É assim que vês a nossa existência? Open Subtitles أو أن ذلك حقاً كيفية نظرك لمسألة وجودنا ؟
    Fizemos chantagem, matámos... Tudo para manter a nossa existência em segredo. Open Subtitles لقد قمنا بالإبتزاز والقتل ، واى شئ يحافظ على سرية وجودنا
    Por isso, acabaram-se as perseguições. Temos de tornar a nossa existência um segredo. Open Subtitles إذن ، ليس هناك المزيد من القنص يجب ان نجعل وجودنا سراً
    E aposto que a resposta para a nossa existência estará muito para além do que imaginamos. Open Subtitles وأراهنك بأن الجواب الحقيقي لطبيعة وجودنا على الارض سيكون اكثر إذهالاً مما كنا نتصوره
    Se, alguma vez, revelar a nossa existência, apagamos o seu cérebro. Open Subtitles لذا إذا كشفتَ عن وجودنا سوف نمسح عقلكَ تماماً
    Fomos raptados por um psicopata cuja intenção é aterrorizar, torturar e terminar com a nossa existência. Open Subtitles لديه نيةً بإرهابنا وتعذيبنا وإنهاء وجودنا
    É frustrante que a nossa existência tenha sido posta em causa. Open Subtitles انه سئ ان وجودنا عرف به الناس وكانه هناك شئ للتسائل حوله
    Essa capacidade moldou, não só a nossa existência, mas o facto de sermos a forma de vida predominante, no planeta. Open Subtitles لم تُشكل هذه المقدرة وجودنا فقط بل و حقيقة أننا شكلُ الحياة السائد على الكوكب.
    a nossa existência não se restringe à nossa passagem pela Terra. Open Subtitles وجودنا لا يقتصر بما نعيشه من وقت على الأرض.
    Se acreditarmos que alguém algures se preocupa e controla os parâmetros para que possamos existir, isso coloca a nossa existência no centro da realidade. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أن هناك شخص ما يهتم ويعدل البارامترات بحيث يمكنك الوجود هذا يضع وجودنا في صميم الواقع
    a nossa existência depende da raiva que consigam sentir. Open Subtitles استمرار وجودنا يعتمد على كمية الغضب التي يمكن أن تبلغوها.
    Codificámos a nossa existência para a reduzirmos à escala humana para a tornarmos compreensível. Open Subtitles لقد نظمنا وجودنا لما يناسب الإنسان لنجعله مفهوماً
    Estamos famintos por significância, por sinais de que a nossa existência pessoal é de significado especial para o Universo. Open Subtitles نحن جياع للمغزى ولكل علامة تشير الى أن وجودنا ذو معنىً خاصٍ بالنسبة للكون
    Que basicamente contesta a nossa existência e se temos importância ou não. Open Subtitles ..يتحدّث حول وجودنا في هذه الحياة وهل يعتبر ذلك مهماً أم لا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus