De facto, eu cresci a observar dois tipos diferentes de mulheres. | TED | في الواقع, نشأت أراقب نوعان مختلفان من النساء. |
E está um chimpanzé a observar, um chimpanzé de carne e osso a observar um ecrã de computador no qual passamos estas animações. | TED | وهناك يتفرج الشمبانزي، شمبانزي حقيقي يشاهد شاشة حاسوب حيث تم تشغيل هاته الرسوم المتحركة. |
estão a observar o mundo à sua volta, a absorver aquela informação e a interiorizá-la. | TED | فهم يراقبون العالم من حولهم، ويستخلصون تلك المعلومات ومن ثم يستوعبونها. |
E se não houver maneira de sair da cidade e ele nos está a observar pelas câmaras como se isto fosse um jogo doentio. | Open Subtitles | ماذا لو لم يكن هنالك مخرج من المدينه وهو يراقبنا بكاميراته كأنها لعبة سيئه ؟ |
Eu estava tão quieto. Senti-me como se alguém me estivesse a observar. | Open Subtitles | كان المكان في غاية الهدوء شعرت بأن شخصاً ما كان يراقبني |
E tu? Destinado a observar das sombras, um mártir nobre? | Open Subtitles | وقدرك أن تراقب من ثنايا الظلال، كما الشهيد النبيل؟ |
Bem, digamos que... tenho andado a observar cada movimento vosso. Sem saberem, claro. | Open Subtitles | لقد كنت أراقب خطواتكم من دون أن تعلموا بذلك، بالطبع |
O que estive a observar foste tu a cometer os mesmos erros que eu cometi com aquela mulher. | Open Subtitles | بإنّني أراقب أنت جعل نفس الأخطاء مع تلك الإمرأة التي أنا عملت. |
Não, não a tenho nas mãos, mas estou a observar o local. | Open Subtitles | لا، لم أضع يدي عليها بعد لكني أراقب مكان وجودها |
E não sei quem observa quem, mas desconfio que muitas pessoas me estão a observar. | TED | لا أعرف من يشاهد من ولكن لدى شكوك أن كثير من الناس يراقبوني |
Esta é a realidade virtual quanto estão debaixo de água a observar a fauna e a flora. | TED | هذا هو الواقع الافتراضي عندما يكونون تحت الماء يراقبون النباتات والحيوانات. |
Duvido. Mas ele consegue ver. Não gosto do facto de ele nos estar a observar. | Open Subtitles | أشك بهذا ولكنه يستطيع رؤيتنا، ولا أحبه وهو يراقبنا. |
Mas está a piorar porque, agora, sinto que alguém me anda a observar. | Open Subtitles | ولكن الأمر زاد سوءاً الآن لأنني أشعر بأن شخص ما يراقبني |
Portanto, estamos a observar como isto influencia o comportamento quando as pessoas se tornam conscientes da sua mortalidade. | TED | إذن أنت تراقب كيف يجعل ذلك سلوكهم يتحيز. عندما يدرك الناس أنهم فانين |
Sabes, a elevação, o eléctrico, fazem coisas estranhas, e há os satélites que estão sempre a observar. | Open Subtitles | المرتفعات والكهرباء تقوم بأشياء غريبة وهناك الأقمار الصناعية التي دائماً تراقبنا |
Disse-me que me estaria a observar quando visse uma margarida que perdeu todas as pétalas... menos uma. | Open Subtitles | أخبرتني أن أعرف أنها تراقبني إذا رأيت أقحوانة تنبت من الأرض بدون بتلات عدا بتلة واحدة. |
Os jovens chimpanzés gastam imenso tempo a observar o que os mais velhos fazem. | TED | و صغار الشمبانزي تقضي وقتا طويلا في مشاهدة ما يفعله كبارها. |
Quando eu era "olheiro" passava o tempo em dias lamacentos a observar rapazes à porrada uns aos outros. | Open Subtitles | اسمع حينما كنت كشاف مواهب اعتدت ان اقضي كل الوقت في الايام الموحلة اشاهد الفتيان الصغار يتصارعون على الكرة |
Ando-te a observar há muito tempo, Roman. | Open Subtitles | كنت اراقبك منذ وقت طويل رومان انا عملت بالقرب من ابيك |
Andamos a observar o seu ataque há cinco anos. | Open Subtitles | أتعلم لقد كنا نراقب خططك في الهجوم لخمس سنوات |
Se, estás a ver, se estás na floresta ou na cabana, tens sempre a sensação, de que alguma coisa te está a observar, e nas últimas duas noites, | Open Subtitles | سواءاً كنت في الغابة أو كنت في المخيّم ، تشعر وكأن شيئاً ما يراقبك على الدوام وآخر ليلتين |
Ou talvez fosse apenas um Yogi, sentado numa rocha, a observar o céu, e o sol, e a lua. | TED | أو ربما كان مجرد يوغاني كان يجلس على صخرة، يحدق في النجوم والشمس، والقمر |
Mas há outros que te estão a observar, que sabem o que eu sei, e enquanto eu posso respeitar e admirar a tua paixão, eles irão usá-la contra ti. | Open Subtitles | لكن هناك أناس يراقبونك و يعرفون ما أعرفه و بينما أنا يمكن أن أحترم عاطفتك هذه هم سوف يستخدمونه ضدك |