"a observar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أراقب
        
    • يشاهد
        
    • يراقبون
        
    • يراقبنا
        
    • يراقبني
        
    • تراقب
        
    • تراقبنا
        
    • تراقبني
        
    • في مشاهدة
        
    • اشاهد
        
    • اراقبك
        
    • نراقب
        
    • يراقبك
        
    • يحدق
        
    • يراقبونك
        
    De facto, eu cresci a observar dois tipos diferentes de mulheres. TED في الواقع, نشأت أراقب نوعان مختلفان من النساء.
    E está um chimpanzé a observar, um chimpanzé de carne e osso a observar um ecrã de computador no qual passamos estas animações. TED وهناك يتفرج الشمبانزي، شمبانزي حقيقي يشاهد شاشة حاسوب حيث تم تشغيل هاته الرسوم المتحركة.
    estão a observar o mundo à sua volta, a absorver aquela informação e a interiorizá-la. TED فهم يراقبون العالم من حولهم، ويستخلصون تلك المعلومات ومن ثم يستوعبونها.
    E se não houver maneira de sair da cidade e ele nos está a observar pelas câmaras como se isto fosse um jogo doentio. Open Subtitles ماذا لو لم يكن هنالك مخرج من المدينه وهو يراقبنا بكاميراته كأنها لعبة سيئه ؟
    Eu estava tão quieto. Senti-me como se alguém me estivesse a observar. Open Subtitles كان المكان في غاية الهدوء شعرت بأن شخصاً ما كان يراقبني
    E tu? Destinado a observar das sombras, um mártir nobre? Open Subtitles وقدرك أن تراقب من ثنايا الظلال، كما الشهيد النبيل؟
    Bem, digamos que... tenho andado a observar cada movimento vosso. Sem saberem, claro. Open Subtitles لقد كنت أراقب خطواتكم من دون أن تعلموا بذلك، بالطبع
    O que estive a observar foste tu a cometer os mesmos erros que eu cometi com aquela mulher. Open Subtitles بإنّني أراقب أنت جعل نفس الأخطاء مع تلك الإمرأة التي أنا عملت.
    Não, não a tenho nas mãos, mas estou a observar o local. Open Subtitles لا، لم أضع يدي عليها بعد لكني أراقب مكان وجودها
    E não sei quem observa quem, mas desconfio que muitas pessoas me estão a observar. TED لا أعرف من يشاهد من ولكن لدى شكوك أن كثير من الناس يراقبوني
    Esta é a realidade virtual quanto estão debaixo de água a observar a fauna e a flora. TED هذا هو الواقع الافتراضي عندما يكونون تحت الماء يراقبون النباتات والحيوانات.
    Duvido. Mas ele consegue ver. Não gosto do facto de ele nos estar a observar. Open Subtitles أشك بهذا ولكنه يستطيع رؤيتنا، ولا أحبه وهو يراقبنا.
    Mas está a piorar porque, agora, sinto que alguém me anda a observar. Open Subtitles ولكن الأمر زاد سوءاً الآن لأنني أشعر بأن شخص ما يراقبني
    Portanto, estamos a observar como isto influencia o comportamento quando as pessoas se tornam conscientes da sua mortalidade. TED إذن أنت تراقب كيف يجعل ذلك سلوكهم يتحيز. عندما يدرك الناس أنهم فانين
    Sabes, a elevação, o eléctrico, fazem coisas estranhas, e há os satélites que estão sempre a observar. Open Subtitles المرتفعات والكهرباء تقوم بأشياء غريبة وهناك الأقمار الصناعية التي دائماً تراقبنا
    Disse-me que me estaria a observar quando visse uma margarida que perdeu todas as pétalas... menos uma. Open Subtitles أخبرتني أن أعرف أنها تراقبني إذا رأيت أقحوانة تنبت من الأرض بدون بتلات عدا بتلة واحدة.
    Os jovens chimpanzés gastam imenso tempo a observar o que os mais velhos fazem. TED و صغار الشمبانزي تقضي وقتا طويلا في مشاهدة ما يفعله كبارها.
    Quando eu era "olheiro" passava o tempo em dias lamacentos a observar rapazes à porrada uns aos outros. Open Subtitles اسمع حينما كنت كشاف مواهب اعتدت ان اقضي كل الوقت في الايام الموحلة اشاهد الفتيان الصغار يتصارعون على الكرة
    Ando-te a observar há muito tempo, Roman. Open Subtitles كنت اراقبك منذ وقت طويل رومان انا عملت بالقرب من ابيك
    Andamos a observar o seu ataque há cinco anos. Open Subtitles أتعلم لقد كنا نراقب خططك في الهجوم لخمس سنوات
    Se, estás a ver, se estás na floresta ou na cabana, tens sempre a sensação, de que alguma coisa te está a observar, e nas últimas duas noites, Open Subtitles سواءاً كنت في الغابة أو كنت في المخيّم ، تشعر وكأن شيئاً ما يراقبك على الدوام وآخر ليلتين
    Ou talvez fosse apenas um Yogi, sentado numa rocha, a observar o céu, e o sol, e a lua. TED أو ربما كان مجرد يوغاني كان يجلس على صخرة، يحدق في النجوم والشمس، والقمر
    Mas há outros que te estão a observar, que sabem o que eu sei, e enquanto eu posso respeitar e admirar a tua paixão, eles irão usá-la contra ti. Open Subtitles لكن هناك أناس يراقبونك و يعرفون ما أعرفه و بينما أنا يمكن أن أحترم عاطفتك هذه هم سوف يستخدمونه ضدك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more