"a passear" - Traduction Portugais en Arabe

    • في نزهة
        
    • يتمشى
        
    • اتمشى
        
    • للمشي
        
    • للتنزه
        
    • يتجولون
        
    • لتمشية
        
    • تمشى
        
    • أتنزه
        
    • أتجول
        
    • كنت أتمشى
        
    • نزهة على الأقدام
        
    Levou-a a passear no Land e empurrou-a para o Oceano Atlântico. Open Subtitles اصطحبها في نزهة على الأقدام وألقىبهافي المحيطالأطلسي.
    Não posso levar-te a passear. Estou doente. Vou ao médico. Open Subtitles لا أستطيع أخذك في نزهة فأنا مريض وذاهب لزيارة الطبيب
    Age como um campónio que está a passear. Open Subtitles فقط تصرف ك ولد مزرعة يتمشى, لن يعرفوا ابدا
    Estou em Paris, a passear pelos Campos Elísios com o Arco do Triunfo ao fundo. Open Subtitles أنا في باريس .. اتمشى على الشانزليزيه .. ومنظر الإنتظار كخلفيه
    No próximo Verão, vou andar a passear pelo Central Park. Open Subtitles احضر الصيف القادم . ساخذك للمشي في المنتزه الرئيسي
    Bem, é melhor levar este belo rapaz a passear. Open Subtitles حسناً, يجبُ علي أخذ كلبي إلى الخارج للتنزه.
    Esta é uma pequena cidade com algumas criaturas a passear. TED هذه هي مدينة صغيرة مع بعض الرجال يتجولون فيها.
    Mas 4 horas depois manda-me um beijo para o ar e sai a correr para ir trabalhar, e eu preso às 2:00 da manhã a passear o cão dela. Open Subtitles و ثم بعد 4 ساعات ترسل لي قبلة هوائية و تذهب للعمل مسرعة و علي أن أذهب لتمشية كلبها الساعة 2 صباحا
    A cavalgar, a passear, a mergulhar. O que é que faz uma jovem rapariga? Open Subtitles إنها تركب الخيل ، تمشى ماذا يمكن لفتاة صغيرة أن تفعل ؟
    Queres levá-las a passear? Open Subtitles أتودي أخذهم في نزهة وسألحق بكم فيما بعد ؟
    Amanhã vou levá-los a passear de bicicleta. Open Subtitles اتعلم , سوف اخذهم في نزهة على الدراجات غدا , نزولا الى البحيرة
    Muito bem, já que o cão não está aqui, vou levar-te a passear. Open Subtitles حسناً، بما أن الكلب ليس هنا، سآخذك في نزهة
    Por que é que não levas este chato a passear ou algo assim? Open Subtitles لمَ لا تأخذ هذا العبس في نزهة أو ما شابه؟
    E agora sabemos que há um criminoso a passear pela casa de um senador dos EUA. Open Subtitles و الآن نحن نعرف بان هناك فرد عصابة يتمشى حول منزل سيناتور اتحادي هل لديكم أية نظريات؟
    Num dia qualquer, uma operação normal é mais provável que seja vigiarmos um VIP a passear o cão do que a combatermos o inimigo. Open Subtitles في أي يوم، القائد يميل لأن يراه الناس شخص مهم يتمشى مع كلبه على أن ينشغل بعدو في معركة
    Vai pensar que estou a passear com a minha tia Lynne. Open Subtitles . -نعم (هو سوف يظن انني اتمشى مع عمتي (لين.
    Não lhe ligue. Alguém se esqueceu de o levar a passear hoje. Open Subtitles لا تُلقي بالاً له لقد نسي أحدهم أن يأخذه للمشي اليوم
    Pensei que me querias levar a passear no sábado. Open Subtitles فكرت أنك قد تحب أن تأخذني للتنزه يوم السبت
    Todo aquele sol e tequila. Todas aquelas señoritas a passear. Open Subtitles شروق الشمس و شراب التكيلا كل هؤلاء السيدات يتجولون
    E eu vou só continuar a passear aqui o meu amigo. Open Subtitles وأنا سأذهب لتمشية كلبي
    Podias estar agora a passear ao sol. Open Subtitles كان بوسعك ان تمشى فى ضوء النهار الان..
    Há uns anos, eu estava de visita a Paris a passear ao longo do rio Sena, numa bela tarde de verão. TED منذ بضع سنوات، كنت في زيارة لباريس وبينما أتنزه على ضفاف نهر السين ظهيرة يوم صيفي جميل،
    Depois de regressar, andava a passear pela mercearia e fiquei petrificada na secção dos produtos. TED بعد أن عدت إلى الديار، كنت أتجول في البقالة، ثم تجمدت أمام وحدة الإنتاج.
    Andava a passear junto às vivendas, e foi como se Gwen me atraísse para ela. Open Subtitles كنت أتمشى بحذاء الكبائن و كأن جوين كانت تسحبني لها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus