"a pintar" - Traduction Portugais en Arabe

    • يرسم
        
    • ترسم
        
    • أرسم
        
    • ترسمين
        
    • في الرسم
        
    • ارسم
        
    • بالرسم
        
    • أصبغ
        
    • بالدهان
        
    • في رسم
        
    • بدهن
        
    • وترسم
        
    • يطلي
        
    Em que um pintor pinta uma paisagem dum pintor a pintar uma paisagem. Open Subtitles أي صورة صورة صورة الفنان الذي يرسم صورة المنظر الطبيعي
    Um dia, um deles que estava a pintar numa floresta encontrou um cão que chorava, estava obviamente perdido. Open Subtitles ذات يوم، أحدهما كان يرسم في الغابة ثم سقط على ذلك الكلب الذي كان يبكي مفقود وتائه
    a pintar como se estivesses de férias. Eu estou doente. Open Subtitles أنت ترسم طوال اليوم وكأنك في إجازة أنا مريض
    Porque ao sabermos algo assim, expulsa algo importante e, num ápice, estás a pintar figuras de "O Senhor dos Anéis". Open Subtitles فإنها تدفعك إلى ما هو أعظم؟ و سينتهي بك المطاف و أنت ترسم صوراً لشخصيات فيلم ملك الخواتم
    E se eu quisesse pintar sobre pessoas, bem, sentia-me um pouco embarassada de as trazer até ao meu estudio e de lhes mostrar que passava os dias, numa cave, a pintar tostas. TED لكن إذا أردت أن أرسم على الأشخاص، حسنا، كنت قليلا محرجة لأحضر الناس في الاستوديو الخاص بي وأبين لهم أني قضيت أيامي في الطابق السفلي أضع الطلاء على نخب.
    Sim, abusarei de si, gritar-lhe-ei, obrigá-la-ei a pintar nua e farei tudo o que for preciso para deixar de ter tanto medo. Open Subtitles نعم سأعذبك وسأصرخ عليك وأجعلك ترسمين انت وعارية والقيام بأي شيء آخر علي أن أفعله لأجعلك تتوقفين عن كونك خائفة للغاية
    Que não passaste o tempo só a pintar na minha ausência. Open Subtitles إنك لم تقضي وقتك فقط في الرسم أثناء غيابي.
    Tens noção de que as letras que passei o dia todo a pintar no campo do rio eram letras dos The Cure, certo? Open Subtitles اننى كنت استمع طوال اليوم اسمع القصائد الغنائية هندما كنت ارسم فى ملعب ريفر كورت الى تلك الفرقة ؟
    Agora, sempre que este militar é perseguido por qualquer memória traumática, continua a pintar. TED الآن كلما طاردت العسكري ذكريات مؤلمة, يستمر بالرسم.
    Sabes, quando ele começou a pintar, todos pensaram que ele estivesse louco. Open Subtitles حينما بدأ يرسم لأول مرة، ظن الجميع أنه مجنون
    O teu pai está a pintar o seu nome em vermelho como promessa... de se juntar à tua mãe. Open Subtitles والدك يرسم اسمه . . باللون الاحمر كوعد بأن ينضم لأمك
    Disse que teria acabado a pintar paredes e que os cães mijam nas paredes. Open Subtitles لقد قال كان عليه الاا يرسم على الجدران والكلاب تبول على الحائط
    Quando começou a trabalhar, começou a pintar o mundo segundo o seu ponto de vista único. TED عندما شرعت في العمل، بدأت ترسم العالم وفقاً لرؤيتها الفردية الخاصة.
    Aqui, vais acabar a pintar cocos para turistas. Open Subtitles هنا، سينتهي بك المطاف وأنت ترسم جوز الهند للسياح
    Poderias ter ficado a pintar mulheres nuas e lindas flores. Open Subtitles كان يجدر بك البقاء فى الوطن كى ترسم لهم نساءً عارياتٍ أو زهوراً فى أوعية نباتات الزينة
    Ensinava-me a pintar todos estes estilos diferentes, e queria ver o que mais poderia fazer com isto. TED لقد كنت أدرس نفسي كيف أرسم على كل هذه الأنماط المختلفة، وأردت أن أرى ماذا يمكن أن أفعل حيال ذلك.
    Asseguro-me de que essas mensagens sejam relevantes no local onde estou a pintar mas tenham uma dimensão universal, para que toda a gente possa identificar-se com elas. TED أتأكد من أن رسائلي تتوافق مع المكان الذي أرسم فيه لكنها تحمل أيضًا بعدًا عالميًا، حتي يتمكن أي شخص في العالم أن يحس بها.
    O Tio Ibrahim estava sempre pendurado na varanda a falar comigo enquanto eu estava a pintar. TED كان العم إبراهيم دائمًا يخرج للشرفة ويتحدث إليّ بينما كنت أرسم.
    Porque estás a pintar vestida com a blusa nova? Open Subtitles مهلاً، لما ترسمين وانت ترتدين بلوزتك الجميلة؟
    Era nisto que devias concentrar-te. Tens de continuar a pintar. Open Subtitles أقصد أنه هذا ما يجب أن تفعله عليك أن تستمر في الرسم
    Estava a pintar o retrato da Senhora Misseldon que Vossa Majestade pediu, mas um cavalheiro interrompeu-nos. Open Subtitles كنت ارسم السيدة ميسلدون كما أمرتني ياصاحب الجلالة عندما قاطعنا سيدا ما
    Sentia-me tão frustrado ao ver toda a injustiça à minha volta e a minha única escapadela era a arte. Por isso, comecei a pintar. TED وكنتُ غاضباً من رؤية كل ذلك الظلم حولي، وكان منفذي الوحيد هو الفن، لذلك بدأت بالرسم.
    Ou a pintar o meu cabelo? Open Subtitles أو انني أصبغ شعري؟
    Raspar e voltar a raspar, pintar e voltar a pintar. O trabalho numa casa velha nunca está acabado. TED تقشير الدهان مرة تلو الأخرى وصبغ الجدار بالدهان مرة تلو الأخرى وهكذا فترميم المنزل لن يكتمل أبداً
    Não sei se sou bom apenas a pintar estes retratos, mas estou a tentar. Open Subtitles لا اعلم ان كنت فقط بارعا في رسم هذه الصور ولكني احاول
    Claro que sei, mas estou ocupado a pintar um carro. Open Subtitles كما تحسن إتلافها أنت، ولكني مشغول بدهن سيارة.
    Passa o tempo no atelier a pintar... e a ouvir a mesma música vezes sem fim. Open Subtitles هي فقط تجلس في الأستديو وترسم تستمع لنفس الموسيقى بأستمرار
    Eu aprendi com uma australiana... enquanto o marido dela estava no trabalho, a pintar casas. Open Subtitles تعلمت مع فتاة أسترالية بينما كان زوجها بالعمل يطلي المنازل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus