"a possibilidade" - Traduction Portugais en Arabe

    • إمكانية
        
    • إحتمالية
        
    • امكانية
        
    • احتمال
        
    • احتمالية
        
    • القدرة
        
    • الفرصة
        
    • الإمكانية
        
    • أحتمال
        
    • إحتمال أن
        
    • الإحتمال
        
    • الاحتمال
        
    • بإمكانية
        
    • الإمكانيّة
        
    • الإحتمالية
        
    Mas, se acha que há a possibilidade de estar a acontecer outra coisa aqui, por favor, deixe-me falar com o seu filho. Open Subtitles ولكن إن كنت تعتقدين بأنّ هناك إمكانية بأنّ هناك شيء آخر قد يكون يحصل هنا رجاء دعيني أتحدث إلى ابنك
    Aquele rapaz assustado e confuso lá em baixo, ou a possibilidade de lhe faltar coragem para ajudá-lo? Open Subtitles ذلك الطفل الخائف والمذعور بالأسفل أم إحتمالية أنك تفتقد للشجاعة لمد يد العون إليه ؟
    a possibilidade de um futuro do qual já tinha desistido. Open Subtitles امكانية المستقبل تلك التي توقفت عنها منذ وقت طويل
    Fixe. Há a possibilidade de ainda teres o teu uniforme? Open Subtitles هل هناك احتمال انك لازلتي تحتفظين بـ الزي ؟
    O caso terminou, mas a possibilidade de um processo judicial não. Open Subtitles , حسناً , العلاقة انتهت لكن احتمالية رفع الدعوى فلا
    No meio daquela zona central, como já disse, temos a possibilidade de misturar uma série de coisas. TED الآن، داخل تلك المنطقة الوسطية ، كما قلت لدينا القدرة على مزيج سلسلة من الأشياء
    a possibilidade de grandeza, de progresso e de mudança morre no momento em que tentamos ser como outra pessoa. TED الفرصة للعظمة والتقدم وللتغيير تموت في تلك اللحظة التي نسعى فيها لنكون نسخة ثانية من شخص ما
    Assim existe a possibilidade de enrolar externamente o tubo, mantendo-o estável e a funcionar facilmente. TED لذلك فإن الإمكانية موجودة للف الأنبوب بكلِّ بساطةٍ خارجياً. و سوف يبقى مستقراً و يعمل بشكلٍ رائعٍ.
    Sabes, o que faz com que uma fantasia seja excelente é a possibilidade de se vir a tornar realidade. Open Subtitles الأمر الذي يجعل المخيلة رائعة هو أحتمال أنها قد تتحقق
    Disso provém a possibilidade de viajar... longas distâncias rumo ao futuro. Open Subtitles ومن هذه الحقيقة تأتي إمكانية السفر لمسافات كبيرة في المستقبل
    Precisas de considerar a possibilidade que te tenhas iludido a ti mesmo, imaginando que estás bem quando não estás. Open Subtitles عليك أن تعتبر في إمكانية أنك قمت بتضليل نفسك وأوهمتها بأنك على مايرام بينما أنت لست كذلك
    Há sempre a possibilidade de recobrar a consciência, mas duvido. Open Subtitles حسنا، هناك دائما إمكانية أنها يمكن أن تستعيد وعيها
    Mas há a possibilidade de que possa ser considerado. Open Subtitles لكن هنالك إحتمالية بأنك ربما ستنظر لنفسك كمرشح
    Ainda corres risco de infecção, coágulo sanguíneo, a possibilidade de um cirurgião desatento ter deixado uma aranha pôr ovos no teu nariz. Open Subtitles لا زلت تواجه خطر الإلتهاب، تخثر الدماء، إحتمالية طبيب جراح شارد الذهن سمح لعنكبوت مزرعة أن يضع البيض في أنفك.
    Fermi veio depois a aplicar a mesma lógica frontal para desacreditar fadas, o Homem das neves, Deus, a possibilidade do amor e, desde então, como sabem, Enrico Fermi passou a almoçar sozinho. TED اكمل فيرمي بذات المنطق الاعوج لينكر الجنيات الغولة,الاله امكانية الحب بعد ذلك كما تعلمون أكمل انريكو فيرمي طعامه لوحده
    Tenho a certeza que consideraste a possibilidade de ser sido uma armadilha. Open Subtitles أوقن أنّه جال في بالك احتمال أنّ البلاغ كان محض كمين.
    Como investigador, não vou pôr de parte a possibilidade descredível. Open Subtitles كمحقق , لن أتخلى عن احتمالية خارجة عن يدي
    Planeámos este redutor num laboratório secreto, e quando usarmos o redutor, teremos o a possibilidade de puxar o crime do século. Open Subtitles انا كنت أعمل علي شعاع التقليص في المختبر السري لصناعة شعاع التقليص سوف تكون لنا القدرة لسرقة الاشياء العملاقة
    lhe derem a possibilidade de confessar, ele pode assegurar-vos de que o anel é de minha propriedade. Open Subtitles أعطيناه الفرصة للأعتراف أنتم تعلمون,أتيت نظيفا هو ممكن فقط يسلم ما لدى فيه الحق لامتلاكه
    Isso dá a qualquer utilizador a possibilidade de reclamar a História. TED ويعطي هذا أي مستخدم الإمكانية لاستعادة سجل التاريخ.
    Estás a dizer-me que há a possibilidade dela não saber o que ela é, se ela não tivesse tido pais que a entendessem? Open Subtitles أذن أتخبرني بأن هناك أحتمال ، بأنها لا تعلم من هي ، أقصد أذا لم يكن لديها أبويين ليفهموها ؟
    Bem, sempre há a possibilidade... de que o álcool e a falta de bom senso dela... resultem em uma noite romântica. Open Subtitles لا، حسنا، هناك دائما إحتمال أن سلطة الكحول و الخلوة في شقتها تؤدي إلى ليلة رومانسية جميلة
    Não podíeis imaginar a possibilidade de cair no ridículo. Open Subtitles لا يمكنك أن تتحمل حتى الإحتمال الغامض من السخرية منك.
    Mas há a possibilidade de ter sido ele e temos de levá-la a sério. Open Subtitles الاحتمال يبقى أنه يمكن أن يكون هو ويجب أن نأخذ هذا على محمل الجد
    E vês a possibilidade de encarar isso, não é? Open Subtitles تُشعرك بإمكانية زوال المعاناة، أليس كذلك؟
    Estou e experimentar a possibilidade de poder disfrutar de uma normal converça com ele. Open Subtitles كنتُ أحسب الإمكانيّة بتمتّعه في إطار محادثة صارمة
    E você, Quinn, tem as suas próprias razões para negar... mas aceitará a possibilidade, não é verdade? Open Subtitles و أنت يا كوين إن لديك أسبابك للإنكار و لكنكي سوف تتقبلين الإحتمالية ألن تفعلي ذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus